English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Decks

Decks translate Turkish

849 parallel translation
Clear the decks.
Güverteyi boşaltın.
Clear decks for action!
Herkes işinin başına geçsin!
Mr. Christian, clear the decks of this rabble.
Bay Christian, gitsin bu süprüntü.
Clear decks.
Güverteyi boşaltın.
Confine the engine-room crew below decks, - and see that they do their work.
Makine dairesi ekibinin güvertenin alt kısmında kaldığından ve işlerini yaptığından emin ol.
Swab the decks, and... Heavens.
Güverteyi paspasla.
No, I was stationed in the repair shop, below decks.
Hayır, güvertenin altında, tamirhanede görevlendirilmiştim.
In the darkness of a below-decks office, there could have been a mistake.
Güvertenin altındaki ofisin karanlığında bir hata yapmış olabilirsiniz.
Oh, I'm just sort of clearing the decks for action.
Ben sadece eylem için desteleri temizliyorum.
" We could be swabbing the decks
Güverteyi paspaslardık
Charlie, let's make the Queen as clean as we can, scrub her decks and polish her brass.
Charlie. Kraliçe'yi elimizden geldiğince temizleyelim... Güvertesini fırçalayıp parlatalım.
Mr. Gerard, I told you to clear the decks for action in 10 minutes.
bay Gerard, sana 10 dakikada güverteninin hareket için hazır olmasını istedim.
He carried a sailor up three decks of a burning ship.
Yanan bir gemide, bir denizciyi üç kat yukarıya taşıdı.
Below decks, the lot of you.
Güverte altına, hepiniz.
On the lower decks!
Alt güvertedekiler!
Right, sir. I'll check all decks below.
Peki efendim, tüm güverteleri kontrol ederim.
The decks look like a Singapore junk.
Güverteler Singapur çöplüğünü andırıyor.
We must hide below decks before the other passengers arrive.
Diğer yolcular gelmeden, güvertenin altına gizlenmemiz gerekiyor.
All right, clear the decks!
Tamam, süsleri kaldırın!
In a real fight, our pursuit ships would be in there strafing their decks.
Gerçek bir savaşta, donanma onları bombalıyor olacak.
- SWAB THE DECKS.
- Güverteyi temizle.
- SWAB THE DECKS YOURSELF, YOU FILTHY-LOOKING -
- Esas sen güverteyi temizle küçük pasaklı...
Then the upper decks, masts, tables, chairs, windows... ladders, everything, including the lifeboats.
Ve üst güverteyi, yan duvarları, masaları, sandalyeleri, pencereleri merdivenleri, her şeyi hatta cankurtaran botlarını bile.
The smoking lamp is out on all weather decks.
Açık güvertede sigara içmek yasak.
- Fuzzy decks.
- Ne yumuşak halı.
We'll take her with decks awash.
Onu suyun altından vuracağız.
Clear the decks!
Güverteyi boşaltın!
Better than to live in chains below these decks.
Burada zincirli yaşamaktan iyidir.
And I say clear the decks for battle!
Ben de diyorum ki, şimdi savaşma zamanı!
Clear the decks, Mr. Thompson.
Güverteleri boşaltın, Mr. Thompson.
- Decks clear.
- Güverte boşalt.
Cast off! Clear the decks!
Güverteyi boşaltın.
The smoking lamp is out on all weather decks.
Hava güvertesindeki duman lambaları sönük.
Keep quiet above the decks and all lower deck spaces.
Güvertede ve alt güvertelerde sessiz olun.
Clear the decks.
Bırakın işinizi.
- Captain? Escort the prisoners to'tween decks number five.
Mahkûmların beş numaralı ara güverteye götürülmesine nezaret edin.
Can you get us out of this slop, into the upper decks, where we can breathe?
Bizi bu iğrenç yerden alıp nefes alınan üst güvertelere götürebilir misin?
I wish to have him transferred down to the engineering decks.
Onu makine güvertesine transfer et.
A moment ago, we narrowly averted an explosion which would've destroyed several decks of this ship.
Gemiyi imha edebilecek bir patlamayı önledik.
- All decks have acknowledged, sir.
- Tüm güverteler onayladı, efendim.
Who's stacking all the decks
# Bu oyunu bana kim oynuyor?
All decks, alert! Alert!
Tüm güverteler Alarm!
All decks, Condition Red.
Tam ileri. Tüm güverteler, Kırmızıdayız.
All decks, Condition Red. All decks, Condition Red.
Tüm güverteler Kırmızı Duruma geçin.
Signal this to all decks, lieutenant. - All decks standing by, sir.
Teğmen, tüm güvertelere alarm ver.
I'd like to get the decks cleared.
Hazırlıklı olmak istiyorum.
Put all decks on the alert.
Tüm güverteleri alarma geçir.
- All decks stand by.
Beklemede kalın.
All decks on fire alert.
- Bütün güvertelerde yangın alarmı.
- All decks, alert!
Kaptan köprüye.
Battle stations. All decks acknowledge.
Çarpışma noktaları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]