English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Decode

Decode translate Turkish

346 parallel translation
- How long will it take to decode?
- Mesajı deşifre etmek ne kadar sürer?
"It's from'R'." I have to decode it.
'R'den. Şifresini çözmeliyim.
Don't you suppose I give my life to decode the last name of that message?
Mesajdaki son ismi öğrenmek için hayatımı ortaya koyduğumu göremiyor musunuz?
It's difficult to decode.
Çözmek zor.
- Did you decode the message?
- Emri deşifre ettin mi?
We'll have to decode it.
Şifreyi çözmem lazım.
Well, I don't know too much about cryptography, sir but, a Lektor could decode their top secret signals.
Şifre çözme konusunda pek bilgili sayılmam efendim ama bir Lektor onların en gizli sinyallerini çözebilir.
So we attempted to decode it.
Bu yüzden gizli bir şifre aradık.
I assume you're complimenting Mr. Spock on his ability to decode.
Mr. Spock'un kod çözme yeteneğini övüyor musun?
Hughes took with him a top-secret message before we had a chance to decode it.
Hughes'un yanına aldığı çok gizli bir mesajı henüz deşifre etme şansımız olmamıştı.
Switch recorder to Mr. Spock's station for decode, lieutenant.
- Kayıtları Mr. Spock'a gönder.
But I cannot decode this transmission.
Fakat iletiyi deşifre edemiyorum.
Analysis Sector, have them study and decode it.
Analiz bölümüne incelet ve şifresini çözdür.
Analysis Sector, Channel 1, main computer, decode.
Analiz bölümü, kanal bir, ana bilgisayar. Şifre çöz.
- Can you decode it?
- Bunu çözebilir misin?
Recheck all news broadcasts, decode any government-intercepted mess...
Tüm haber yayınlarını kontrol ederek, mesajları deşifre et...
For I'll decode every breath
Çünkü dile getireceğim her nefesi
We decode this quicker than the Japanese embassy right here in Washington.
Bu metinleri, tam burada, Washington'da Japon Büyükelçiliği'nden daha hızlı olarak deşifre etmekteyiz.
There's a message on the back. Decode that for me.
"Seven kalpler bir gün mutlaka buluşur."
Do you want to decode it?
Şifreyi çözelim mi?
Then and there, Champollion resolved he would understand this language no one could read he would decode the messages from another world and another time.
O anda ve o noktada Champollion,... hiçkimsenin okuyamadığı bu dili anlamak,... ve başka bir dünya ve zamandan gelen bu mesajları çözmek konusunda niyetlendi.
Very likely some new Champollion would go on to decode the main message, using our interstellar Rosetta Stone :
Muhtemelen yeni bir Champollion gidip,... ana mesajı, bizlerin yıldızlararası Rozetta Taşı'mızı kullanarak çözecektir.
Decode of Russian satellite data, sir, on British ship positions.
İngiliz gemisiyle ilgili Rus uydu bilgilerinin şifre çözümleri.
Did she decode my telegram?
Telgrafımı çözdü mü?
Remember, kids, only members of... Annie's secret circle can decode Annie's secret message.
Çocuklar, aklınızda olsun sadece cemiyet üyeleri Annie'nin gizli mesajını çözebilir.
Ninety seconds later I'm in the only room in the house... where a boy of nine can sit in privacy and decode.
Doksan saniye içinde dokuz yaşındaki bir çocuğun şöyle rahat rahat şifre çözebileceği evdeki tek yere geçmiştim.
Unfortunately, we weren't able to decode it until last night.
Ne yazık ki, dün geceye kadar şifresini çözmeyi başaramadık.
He won't make it in time. Lecktor's ad runs as is, we decode it later.
Ya Lecter'un ilanı çıksın, şifresini sonra çözeriz, ya da geri çekelim.
Hexagonal Decode System.
Altıgen şifreleme sistemi.
Can we decode it? We've tried.
- Şifresini çözebilir miyiz?
I'm telling you, Data, there's got to be some way to decode the information in this thing.
Bu şeyin içindeki bilgileri çözmenin bir yolu olmalı.
The capsule might provide us with information without the need to decode the storage medium itself.
Veri saklama ortamının şifresini... çözmek zorunda kalmadan bize bilgi verebilir.
We routinely receive various communications, space garbage, to decode and examine.
Düzenli olarak birçok ileti alırız. Çözülüp incelenmeyi bekleyen anlamsız uzay verileri.
As they decode the jammer, the lights go out.
Onlar karıştırıcıyı çözdükçe, ışıklar sönecek.
The techs here say it will take six to 12 hours to decode the scrambler Julian put in him.
Uzmanlarımız, Julian'ın ona taktığı karıştırıcı sinyali çözmenin... 6 ile 12 saat daha süreceğini söylüyor
If the techs can decode the jammer.
Eğer uzmanlar karıştırıcıyı çözebilirlerse.
Farnsworth techs are working now to decode it.
Farnsworth'un uzmanları şu anda çözmeye çalışıyor.
Decode that message all by yourself, Mockridge, or did you have help?
Mesajı kendi başına mı çözdün Mockridge, yoksa yardım mı aldın?
Full audio and video decode.
Görüntüyü de sesi de çöz.
Computer, accept and decode Gold Channel signal.
Bilgisayar, Özel Hat sinyalini al ve çöz.
Did the computer decode the encryptions?
Bilgisayar çözme konusunda bir ilerleme kaydetti mi?
Can you decode it? It will take a few moments.
- Birkaç dakika sürer.
The message is difficult to decode.
Mesajı çözmek zor.
Let me tell you something. I've got plenty to do without chasing down your vague leads or trying to decode your circular logic.
Bak, verdiğin saçma sapan ip uçlarını takip etmekten, ya da şifreli sözlerini çözmekten başka yapacak işlerim de var.
Timeout to decode.
Dur, anlamaya çalışayım.
We need help to receive and decode.
Yakalamak ve çözmek için yardıma muhtacız.
How long will it take to decode it?
Bunu çözmek ne kadar sürer?
The President met with top advisors regarding the latest efforts to decode the message.
Başkan baş danışmanlarıyla mesajı çözme çalışmalarını görüşmek üzere buluştu.
We ran a standard decode but we couldn't find anything.
Standart çözümleme işlemini uyguladık ama bir şey bulamadık. - Pekâlâ.
Decode.
Şifreyi çöz.
It's not going to be easy to decode.
Şifrelemesini kırmak kolay olmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]