English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Decorum

Decorum translate Turkish

215 parallel translation
"Dulce et decorum est pro patria mori."
" "Dulce et decorum est pro patria mori." "
I'm not speaking to you as a jealous husband... but as a man of the world who knows there are certain rules of decorum... which cannot be disregarded with impunity.
Seninle kıskanç bir koca olarak değil cezasız kalması kabul edilemeyecek belli edep kuralları olduğunu bilen bir dünya adamı olarak konuşuyorum.
It's probably some little thing you did... carried away for the moment, that offended her sense of decorum.
Yaptığın bir anlık basit bir şeyden gücenmiş olmalı.
Any lout who feels the need of airing his spleen at the expense of the Court's decorum will find himself dining on bread and water. Proceed.
Her insan bu ihtiyacı hisseder dalağını temizlemektir mahkemenin edebi pahasına akşam yemeindeki ekmek ve su gibi devam edin.
Lacks-a-daisy! My sister has lost all sense of decorum!
Kız kardeşim heyecandan kendini kaybetmiş.
Such savagery and lack of decorum.
Böylesine bir gaddarlık ve münasebetsizlik.
We'll be the models of decorum.
Terbiye abideleri olacağız.
Shame on our decorum and our people.
Bizim geleneklerimize karşı saygısızlık ettiniz.
"He who knows not proper decorum must not rise to his feet."
"Nezaketin özünü kavrayamamış insan ayakları üzerinde doğrulmamalı."
A little decorum is always necessary.
Biraz dekorasyon hep gereklidir.
It shall be our custom to leave such scenes where taste, decorum and the censor dictate.
Hikayenin bu gibi kısımlarını es geçeceğiz ki edep, üslup ve sansür bunu gerektiriyor.
Try to act with a bit of decorum.
Biraz görgülü davranın.
But I do expect a certain decorum.
Ama belli bir düzen istiyorum.
You will see to it that they conduct themselves with the utmost decorum.
Görgü kurallarına daima ve harfiyen uymalarını sağlayacaksınız.
I understand you people have special codes of decorum.
Sizlerin edebe uygun özel kanunlarınız var, anlıyorum.
Let's have some decorum here.
Terbiyeli olalım.
And most recently... that a Roman toga party was held... from which we have received... two dozen reports of individual acts of perversion... so profound and disgusting... that decorum prohibits listing them here.
Ve son olarak düzenledikleri... Roma kıyafetleri partisinde... iki düzine sapkınca... hareket tespit edilmiştir. Bunlar burada... sıralanamayacak kadar çirkin ve iğrenç eylemlerdir.
Try to get close and their decorum and their decency stands in the way
Onlara yakınlaşmaya çalıştığında, terbiyeli bir şekilde duruyorlar.
I hope you're going to conduct yourself with a little more decorum this time.
"Kedi süt ister misin?" ile yani?
No, I am going to conduct myself with "no" decorum.
- Süt ile ne kastettiniz?
Got to keep a sense of decorum.
Edepli olmak lazım.
I hope you're going to conduct yourself with a little more decorum this time.
Umarım bu kez biraz daha nazik davranırsınız.
No, I am going to conduct myself with "no" decorum.
Hayır,'hiç'nazik davranmayacağım.
There ought to be a little decorum.
Biraz daha uygun bir şey olsa iyi olur.
I think it's better to leale with decorum and great dignity.
haysiyetin ile gideceksin bence.
" You know better decorum.
- O şeyleri sevmiyorum.
They should be licked with the right degree of decorum.
Dondurma adaba uygun bir şekilde yalanmalıdır.
Dougal, you're a priest, show some decorum.
Dougal, sen bir rahipsin, biraz edepli olman lazım.
But remember, we must still show decorum.
Ama unutmayın yine de adaba uygun davranmalıyız.
Now that I have your attention, Mr Banks, please proceed with a little more decorum, rather than this childish display of histrionics.
Sayın Bay Banks, bu çocukça laubaliliği biraz azaltıp biraz daha ağırbaşlı olmanızı rica ederim.
So I invite you to my house with no other intention than a visit conducted in decency and decorum.
Dolayısıyla nezaket ve terbiye sınırları dışına çıkmayacak bir ziyaret amacıyla sizi evime davet ediyorum.
Some people don't seem to understand proper decorum.
Bazı insanlar terbiyeli olmak nedir bilmiyor.
All right. We have hair, we have makeup, we have wardrobe, we have decorum.
Tamam, saçımız var, makyajımız var, giysi dolabımız var, davranışımız var.
- Leave us a shred of decorum.
- Bize edepten bir parça bırakın.
- Leave decorum to the men.
- Erkeklere edep bırakın.
Decorum?
Edep mi?
Decorum in rehearsal, D'Auban.
Ciddiyet lütfen, Bay D'Auban.
Please try to act with some decorum!
Lütfen olgun davranışlarda bulunmayı dene!
Not ten minutes after you warn me to start practicing a little bit of decorum, you start pushing every button at that table.
10 dakika önce gecemimizi mahvetmememizi söylüyordun. Sonra sen ortamı germeye başladın.
Yes, I think decorum is important... and yes, I'd rather bake a pie than shoot a jump-up shot.
Evet, bence edep önemlidir... ve evet, pasta yapmayı, zıplayarak atış yapmaya tercih ederim.
As your lawyer, I want you to adhere to courtroom decorum.
Avukatınız olarak, mahkeme adabına uygun davranmanızı istiyorum.
- No, to preserve decorum.
Hayır. Nezaketi korumak için.
I've also added new subroutines for compassion, patience, empathy, decorum.
Aynı zamanda, merhamet, sabır, sezi, ve görgü altyordamlarını ilave ettim.
Your Eminence, I must request that the human contingent follow decorum appropriate to such an auspicious body as this one.
Sayın Şansölye, insan tarafının böyle kutsal bir organa uygun adabı izlemelerini talep etmek zorundayım.
A little bit of decorum, please.
Biraz terbiye, lütfen.
My thesis is that courtesy, decorum, manners are all... sadly lacking from our daily intercourse.
Daha büyük araştırma da nedir? Tezim şu ; incelik ve nezâket giderek günlük yaşamımızdan çıkıyor. Kabalık normal olacak.
I know how much decorum matters.
Uygun davranmanın önemini bilirim.
Did I breach decorum?
Uygunsuz mu davrandım?
- With decorum and honour.
- Edeple ve onurlu bir şekilde.
I suppose I erred against decorum.
Sanırım edebe aykırı hareket ettim.
Prudence and decorum.
Saygı göstermeyi ve terbiyeli olmayı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]