English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Deepest

Deepest translate Turkish

1,418 parallel translation
Again, you have my deepest sympathy for your loss.
Kaybınız için en derin üzüntülerimi yineliyorum.
Dear Mr. And Mrs. Taylor, as Jane's commanding officer... it's with deepest regret that I inform you of her death.
Sevgili Bay ve Bayan Taylor, Jane'in komuta subayı olarak... size onun ölümünü bildirmekten derin üzüntü duyuyorum.
The deepest form of intimacy between a man and a woman Xshould be a private thing, and remain sacred.
Kadın ve erkeğin arasındaki en derin yakınlık özel bir şeydir ve gizli kalmalıdır.
If it's not that, it's, "Tell me your deepest, darkest secret."
- Bu da ne anlama geliyor? Eğer kendi anlamında değilse, "Bana en gizli ve karanlık sırrını anlat" demek.
I would like to express my deepest gratitude to the citizens of Grayson county for putting their faith in me.
Sen söyleyince geçecek. Grayson bölgesinin vatandaşlarına bana inandıkları için teşekkur ederim. Desteğiniz olmasa bu üçlü cinayeti çözemezdim.
Teal'c is one of the deepest people I know.
Teal'c tanıdığım en derin insanlardan biri.
"here is the deepest secret nobody knows"
"İşte en gizli sır kimsenin bilmediği"
" here is the deepest secret nobody knows
" İşte en gizli sır kimsenin bilmediği
The bullet came in from the frontal region and reached the deepest part of the brain.
Sana soruyorum, eğer dayak istiyorsan...
From the depths of deepest poverty
Sefaletin derinliklerinden
Stay close to me, take the deepest breath of your life, then we'll go for it.
Yanımdan ayrılmayın. Derin bir nefes alıp ardından gideceğiz. Tamam mı?
Heard they had you locked down in the deepest hole this side of the Grand Canyon.
Duyduğuma göre seni Grand kanyonun en derin çukuruna kapatmışlar
A twisted rope is strongest, a twisted eyesight, deepest
İki kere bağlamak daha güçlüdür. İki sefer bakmak da iyidir.
Sir, I have the deepest respect for you as a gentleman
Efendim ben sizi bir centilmen olarak saygı duyuyorum.
Please give him my deepest apologies.
Ona lütfen özürlerimi ilet.
" Here is the deepest secret no one knows.
" İşte hiçkimsenin bilmediği en derin sır.
" Here's the deepest secret no one knows.
" İşte hiçkimsenin bilmediği en derin sır.
I'd swim across The deepest ocean To be by your side
" Okyanusu boydan boya yüzerdim senin yanında olmak için senin yanında olmak için...
What is your deepest fear, Mr. Cruz?
En büyük korkunuz nedir Bay Cruz?
What is your deepest fear, young man?
En büyük korkun nedir genç adam?
Why he keep saying that, "What's your deepest fear?" What that mean?
Neden durmadan bunu söyleyip duruyor, "En büyük korkun nedir?" Ne demek bu?
Our deepest fear is not that we are inadequate.
En büyük korkumuz yetersiz olmamız değil.
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
En büyük korkumuz normalden güçlü olmamız.
And that's how the deepest, darkest secret of one Pasadena family became immortalized.
Ve Pasadenalı bir ailenin en gizli, en karanlık sırrı bu şekilde ölümsüzleştirildi.
My deepest apologies for yesterday's unfortunate inconvenience you had.
Öncelikle dün yaşadığınız talihsiz tatsızlıktan dolayı en derin özürlerimi kabul edin, lütfen.
This is the story of my time amongst the Fierce People... during the summer of 1980... in deepest, darkest New Jersey.
Bu, 1980 yılı yazında, New Jersey'nin en karanlık yerlerinde vahşi insanlar arasında geçirdiğim günlerin öyküsüdür.
My deepest sympathies.
Başınız sağ olsun.
To help you tell your deepest secrets.
En derindeki sırlarını anlatmana yardımcı olmak için.
Patricia Kitten, a.k.a. Deep Throat... had penetrated the deepest recesses of the Republican sphincter... with her secret anti-terrorist spray... named after Gabrielle Coco Chanel's lucky number.
Patricia Kedicik namı diğer "Derin Boğaz" Cumhuriyetçi bölgesinin en derin noktalarına sızmıştı. Adını Gabrielle Coco Chanel'in uğurlu rakamından alan gizli antiterörist spreyini kullanıyordu.
You share your deepest secrets with it.
En gizli sırları onunla paylaşırsınız.
" in the deepest part of the winter at the exact mid-point,
- Doktor, iyi misin? - Orası Gallifrey değil. Gallifrey yok oldu.
Our deepest sympathies.
Baş sağlığı diliyoruz.
Like God and heaven, just to suppress our deepest fears that we don't know why we're here.
Tanrı ve cennet. Niye yaşadığımızı bilmiyoruz korkuları bunlarla bastırıyoruz.
Everyone knows where the highest mountains are, the deepest seas.
En yüksek dağlar yada en derin denizler nerededir herkes biliyor.
The Atlantic is also the deepest ocean in the world... with amazingly strong currents.
Atlantik aynı zamanda büyük akıntılarıyla bilinen, en derin okyanuslardan biridir.
My deepest apologies.
Çok özür dilerim.
My deepest apologies, sir.
En derin özürlerimle efendim.
Miss Elliott I have the deepest sympathy... for you and for your brother.
Bayan Elliott, size ve kardeşinize en derin duygularımı sunuyorum.
Prey on Nance's deepest fear.
Nance'in en büyük korkusuna gideceğiz.
I'll hold my deepest gratitude, Mr Bullock... for what will let us live as we are now.
Şu anki gibi yaşamamızı sağlayan şey için... hep minnettar olacağım Bay Bullock.
My deepest sympathies.
Taziyelerimi sunarım.
You could say it was their deepest desire.
Onların en derin arzuları diyebilirsin,
I can't get a handle on Tom's deepest desires.
Tom'un en derin arzularına ulaşamıyorum.
His deepest desire.
En derin arzusu buymuş.
It was your deepest desire.
En derin arzun buydu.
Malachi wasn't interested in turning Tom... he just knew what his deepest desire was.
Malachi, Tom'u değiştirmeyi düşünmedi bile onun en derin arzusunu zaten biliyordu.
What was Tom deepest desire?
Tom'un en derin arzusu neymiş?
That the deepest, most dangerous terrors are those not disguised, but those hidden in plain sight.
En derindeki, en tehlikeli dehşetlerin gizlenmeyen fakat yalnızca, görüş alanımızın dışında kalanlar olduğunu.
Does not the dying serpent bite deepest?
Ölen bir yılanın ısırığı daha derin olmaz mı?
My deepest sympathy.
Ancak bu noktada tüm bildiğim bundan ibaret.
During the deepest levels of non-REM sleep,
Aşamalı uykunun en derin anlarında sesler duyuyorum.
deeper 131

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]