English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Defect

Defect translate Turkish

812 parallel translation
Let nature heal what is no longer a defect... merely a wound.
Bir kusur olmaktan çıkan bu yarayı tabiat iyileştirsin.
I must apologize, Your Honor, for the use of theatrics in this presentation... but there's a defect in the firing pin of this gun.
Sayın Yargıç, bu gösterimdeki teatral kullanım için özür dilerim ancak bu tabancanın ateşleme iğnesinde bir bozukluk var.
that these men, carrying, I say, the stamp of one defect, their virtues else, be they as pure as grace, shall in the general censure take corruption from that particular fault.
Bir tek kusurla damgalandı mı insan, başka erdemleriyle bir melek de olsa, yalnız o kusurundan ötürü düşer insanların gözünden.
But he has only one defect : he likes the ladies.
Ama sadece bir kusuru var, kızları çok sever.
The doctor pretended to find him a heart defect, which required a quiet, restful existence.
Doktor onda kalp rahatsızlığı varmış gibi sessiz, sakin bir yaşam biçimi gerektirdiğini söylemiş.
Maybe he has some other defect!
Belki onun da başka kusurları vardır!
I first thought the machine had a mechanical defect.
Önce makinenin teknik bir arızası var sandım.
It's either a virtue or a defect of our judiciary system.
Bu demokratik sistemin iyi ya da kötü bir yanı.
But if I defect, you know what they will do to my family?
Sen bekârsın. Ama ben iltica edersem aileme neler yaparlar biliyor musun?
Has she got any physically defect?
- Fiziksel kusuru var mı?
I've got a physical defect. I'll show you.
Benim fiziksel kusurum var.
When she contacted Kerim Bey, head of Station T, Turkey and told him she wanted to defect, she said she'd turn it over to us.
Kız, Türkiye'deki Karakol T şefi Kerim Bey'le temasa geçip iltica etmek istediğini anlattığında makinayı bize vereceğini söylemiş.
There's a defect on the back.
- Arkasında defosu var.
- A defect of some kind, most likely.
- Üretim hatası, muhtemelen.
Only you can see a defect. I've been making them for years...
Burada defoyu mu görüyorsunuz, Dona Filumé?
You can see from the report I've already given you... that we ourselves sought Leamas out in England... induced him to defect and finally brought him to our republic.
Size vermiş olduğum raporda da göreceğiniz gibi Leamas'ı İngiltere'den biz çıkarttık onu kaçmaya zorladık ve sonunda ülkemize getirdik.
I wish to defect. But there are conditions.
Karşı tarafa iltica etmek istiyorum ama bazı koşullar var.
- You sure you still want to defect?
- Karşı tarafa geçmeyi istiyor musun?
Colonel Stok, if I need to defect...
Albay Stok, iltica etmem gerekirse...
The leader wants to defect.
Elebaşıları ayrılmak istiyormuş.
No, but he wants to defect, too, so we're going to give him a little help.
- Hayır ama o da iltica etmek istiyor. O yüzden ona biraz yardım edeceğiz.
Elsa was trying to defect.
Elsa bize oyun oynamaya çalışıyordu.
Then in your opinion, he would defect to America if he could?
Yani size göre, yapabilse Amerika'ya iltica eder mi?
If it were an ordinary pressure, we could fight it but Poljac is a medium and Martha Zubrovnik is being asked to defect by the ghost of her dead husband.
Sıradan bir baskı olsa mücadele edebiliriz fakat Poljac bir medyum ve Martha Zubrovnik'in ondan isteği kocasının hayaleti ile arasında köprü kurması.
Suppose she's faking this whole thing to defect.
Bu kadar sahtekarlığı kendisi de hazırlamış olabilir.
My greatest defect is to try to confirm my first impressions.
En büyük kusurum ilk izlenimlerimin peşinden gitmemdir.
Apparently, he's had a heart defect for a long time.
Görünüşe göre, uzun zamandır kalp rahatsızlığı varmış.
People defect.
İnsanlar taraf değiştirir.
They defect from one side to the other.
Bir taraftan diğerine geçerler.
Doctor, do you propose surgery for the heart defect?
Kalp bozukluğu için ameliyat öneriyor musunuz?
You think you cannot get by on looks or polish, so you turn a defect into a virtue
Görünüş ve caka ile bir yere varılamayacağını düşünüyorsun bu nedenle kusuru bir erdeme dönüştürüyorsun.
As an animal psychologist, I have found no physiological defect to explain why humans are mute.
Bir hayvan fizyolojisti olarak insanların neden dilsiz olduğuna dair hiçbir sebep bulamadım.
Two officers wanted to defect to the Reds from Wrangel, but those Makhnovists have shot them anyway, and they'll shoot us too.
İki subay Wrangel'den kaçarak Kızıl Ordu'ya katılmak istemiş, ama anarşistler onları vurmuş ve bizi de vururlar!
There appears to be some defect in the control panel.
Kontrol panelinde bir sorun var gibi.
We came through a defect, a slippage in time.
Bir hata sonucu zamanda oluşan kaymayla geldik.
Being unprepared, our will became the servant to defect.
Hazırlıksızdık, iyi niyetle elimizden geleni yaptık.
It finds some defect there?
İlgini çekti değil mi?
In El Alamein, they had conceived an electronic detector of mines, but many arrived with defect e the localization of the mines had that to be made manually.
Alameyn'deki mayınları temizlemek üzere bir mayın dedektörü bulunmuştu. Ancak oldukça hatalı sonuçlar veriyordu [10]. Bu nedenle mayın temizleme işi, eski yöntemlerin eline kaldı.
I suggest you defect.
Sana kaçmanı tavsiye ederim.
As soon as I'm back on the base, I'll defect on my airplane.
Merkeze döner dönmez uçağıma atlayıp ülkeyi terk edeceğim.
Sin comes from "peccus", a foot defect.
Günah kelimesi Latince "peccus" tan geliyor, bir ayak kusuru.
The defect makes one limp... and stray from the right path.
Bu kusur yüzünden topallıyorsun ve doğru yoldan sapıyorsun.
Pussyfoot, interesting word, it's a rare female birth defect.
Ampacı. Oldukça ilginç bir kelime. Kadınlarda doğuştan gelen nadir bir kusur.
I'm ready to defect.
Hatalarımı bulmaya hazırım.
It's the defect.
- Bu bir bozukluk.
Why don't you defect?
Niye iltica ettmiyorsun?
There may be a defect in the pump.
Pompada bir arıza olabilir.
Kind of a birth defect, huh?
Doğumdan kaynaklanan bir kusur mu?
She's got a birth defect.
Doğuştan bir bozukluğu varmış.
So I'm to defect.
Kaçan casus ben miyim?
There's a defect in my plumbing.
Tesisatımdaki bir arıza sadece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]