English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Defective

Defective translate Turkish

541 parallel translation
My lady's hearing is a little defective tonight.
Mileydinin kulakları bu akşam biraz ağır işitiyor.
Defective shell.
Bozuk bir mermi.
A psychological defective.
Psikolojik hasarlı biri.
At the end of the page, in Bracken's own handwriting he was the one killed says, "Sprinkler system slightly defective."
Sayfa sonunda, Bracken'ın el yazısıyla şu ölen adam : "Sulama sistemi hafif arızalı." diyor.
She said her mistake would result in a defective weapon and nearly went mad with worry.
Hatası yüzünden kusurlu bir silah üretileceğini söyledi ve endişesiyle birlikte aklını kaçırmaya başladı.
Can I tear this paper because it is defective or because it is paper?
Defolu olduğu için mi, yoksa kağıt olduğu için mi bu kağıdı yırtabilirim?
By all means. Is it improper ask if maybe this cotter pin might have been defective?
Kusura bakmayın ancak bu kamalı pim defolu olabilir mi?
Mr. Miller will you answer the juror? He asks, might not the cotter pin have been defective?
Kamalı pim defolu olabilir mi diye soruyor?
Would you be willing to stake your life on the being only defective cotter pin in a million?
Defolu bir kamalı pimin milyonda bir çıkacağına dair hayatınız üzerine iddiaya girer misiniz? İyi düşünün!
Some of the equipment we sold them was defective.
Sattığımız bazı malzemeler kusurluydu.
"Defective tow line parted, south-west corner, x-ray."
"X-ray Bölgesinin güneybatısında çürük bir halat kopmuştur."
defective equipment.
kesinlikle malzeme hatasıdır.
He always wanted to drive her mad... and the accident wasn't caused by defective brakes at all.
Annesini hep deliye döndürmek istemişti... ve kaza hiç de kusurlu frenlerden kaynaklanmadı.
It could be defective anyway.
Yine de kusurlu olabilir.
Now, you got a defective wire.
Ahha, kablon ezilmiş.
Don't treat me as if I were a mental defective.
Bana zeka 6zLirlLiymLi § Lim gibi davranmayln.
Anthony Aposto, a mental defective that an efficient society would have taken off the streets long ago?
Anthony Aposto, becerikli bir toplumun uzun zaman önce sokaklara attığı bir zihinsel kusurlu mu?
Half-sister and half... mentally defective.
Yarı kardeş, yarı... dengesiz biri.
Then if they make war, they are defective.
Yani savaşırlarsa, hatalı davranırlar.
Not only defective or useless children, but the old too.
Sadece kusurlu ya da işe yaramaz çocuklar için değil ihtiyarlar için de.
Then I'd say our instruments are defective.
O zaman araçlarımız arızalıdır derim.
I'm gonna try to wire the new one in first before I cut the defective one out.
Arızalı olanı sökmeden yenisini bağlamaya çalışacağım.
- That unit is defective.
- Birim.
... resulted in a maverick enzyme... of the kind which induces... defective biochemical reaction and causes brain damage.
Kontrol edilemeyen enzimler bir çeşit kusurlu biyokimyasal reaksiyona... sebep olmakta ve beyin hasarı oluşturmaktadır.
Many researchers are able to reverse the process through control of chemicals... which combine with the defective enzymes... and change the molecular shape of the interfering key, as it were.
Birçok araştırmacı arızalı enzimleri kombine ederek kimyasalların kontrolü yoluyla süreci tersine çevirebilmekte ve müdahale yoluyla bir bakıma anahtarın moleküler şeklini değiştirebilmektedir.
Which has now become defective and is failing to operate.
- Şu anda işlevini yerine getiremiyor.
It was defective, then.
O halde bozuktu.
We sold some defective merchandise to the rebels.
Devrimcilere sattığımız hasarlı silahlar yüzünden.
That's why politics attracts those among us whose orgasm - is substandard, defective - disturbed or premature.
İşte bu yüzden siyaset orgazmı, normalin altında kusurlu olanlarımızı cezbeder.
Now, assuming inadvertently we introduced defective cells into that one rabbit, it's conceivable that we could've created the seeds for a mutated species.
Şimdi, tavşan içindeki hücrelerin yanlış olduğunu varsayarsak, onu bizim yarattığımız akla daha yakın geliyor, değişime uğramış bu türün geleceğini.
These things are defective.
Bunlar bozuk.
You have a defective carafe.
Defolu bir sürahiniz var.
The mental defective league in formation.
Akıl hastaları iş başında.
I developed a process to rejuvenate defective brain cells in retarded children.
Keşfettim ki beyin hücreleri sakat çocuklarda gençleştirilebilir. Gördün mü tatlım!
And tell these people if we find one more defective piece, we'll cancel the contracts and sue them.
Ve bütün bu insanlara söyleyinki kusurlu tek bir parça dahi bulursak, anlaşmayı feshedip onlara dava açacağız.
- I feel like a defective typewriter.
- Hatalı bir daktilo gibiyim.
Now, either it's defective... or he's on some other wavelength.
Ya bu aygıt bozuk ya da o başka bir dalga boyunda.
These cans are defective.
Bu kutular defolu.
We don't have defective cans.
Kutular defolu değil.
Probably a defective wire.
Muhtemelen arızalı bir kablodur.
I'm defective.
Benim kusurlarım var.
- Maybe it's defective. - All right, relax.
- Bence bu fırın bozuk...
- The defective missile...
- Hatalı güdümlü füzeler meselesini mi?
Don't get me wrong. But they did also return me to the hospital as defective. [AUDIENCE LAUGHING]
Yanlış anlamayın ama beni de hastaneye arızalı diye geri göndermişler.
To continue, said dynamite was defective... and a premature explosion... caused the untidy demise of 22 workers employed... to renovate the bridge at Breaker Pass.
Devam ediyorum. Kusurlu dinamitler Breaker Geçidi'ndeki köprü yenileme çalışmaları sırasında zamansız patlayarak 22 işçinin yaralanmasına sebep olmuş. Buna ne cevap vereceksiniz?
This is definitely your basic defective glass here.
Bu cam kesinlikle arızalı.
Because of a couple lousy defective parts from some contemptible subcontractor?
Aşağılık bir taşerondan alınan birkaç bozuk parça yüzünden mi?
You put defective fuel rods in a breeder reactor... for all we know, the whole state could be wiped out.
Üretici reaktöre hatalı üretilmiş yakıt çubukları koyarsanız hepimiz biliyoruz ki, tüm eyalet yok olabilir.
- The ball was defective.
- Top defoludur.
We have a defective person! .
Şurada kafası defolu bir adam var!
- Defective.
- Defolu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]