English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Defile

Defile translate Turkish

375 parallel translation
A Defile in the Mountains of Dread Adventure...
Korkunç Macera Dağları'nda bir geçit...
I seek a magic chest that lies beyond this defile.
Bu geçitin ötesinde bulunan bir sandık arıyorum.
You have come to judge these intruders who seek to defile our domain?
Sahamızı kirletmeye çalışan bu davetsiz misafirleri yargılamaya mı geliyorsun?
Do not defile your hands.
Ellerini kirletme.
I will not let you defile yourself!
Kendini kirletmene izin veremem!
Must you also shame and defile our women?
Kadınlarımızı lekelemeniz şart mı?
I never had mink on my back, except once, at a fashion show.
Ben hayatımda bir defile hariç hiç bir zaman sırtıma bir mink almadım.
What about Gerda's child, and the others she will defile?
Gerda'nın çocuğu ve kirleteceği öbür çocuklar ne olacak?
- Who is that poor girl?
Beraber çok defile yaptık.
There must be some fashion shows, some trendy clubs, even at our hotel.
Belki bir defile falan olur belki bizim otelde bile bir gece kulübü vardır.
Scum like you only defile my sword, but so be it.
Pislik sen benim tek kılıç kirletmek gibi, ama öyle olsun.
Or some impious man may learn it and defile the holy places.
Olur ya dinsizin birinin kulağına gider ve o kutsal yerleri kirletir.
The treasure is between the bridges.
Ben iyi biliyorum ki, defile iki köprü arasındadır.
Did my touch defile your leg?
Kırık bacağına dokundum ama!
Some foreigners are here for a fashion show.
Ayrıca yabancı bir defile topluluğu şehrimizde faaliyette.
This is Bekir. We brought the girl we caught at the show to the depot up the hills.
Defile salonunda yakaladığımız kızı tepedeki depoya getirdik.
The show is this afternoon.
Defile öğleden sonra.
He knows the show's at 3 : 00 at the hotel.
Defile üçte otelde. O da bunu biliyor.
The show, the girls, all under the same roof.
Defile, kızlar, her şey aynı yerde.
- How'd the show go?
- Defile nasıldı?
There was a show the other day.
Burada bir defile oldu geçenlerde.
How dare you defile the holy crypt!
Kutsal mezarı kirletmeye nasıl cüret edersin?
Defile me!
Kirlet beni!
Don't defile your uniforms.
Kızlar uniformayı rezil etmeyin!
Costume fitting?
Defile mi?
A fashion show or an anti-aesthetic march?
Bir defile mi yoksa anti-estetikler yürüyüşü mü?
When this is over, come up and we'll talk.
Defile bitince gel de konuşalım.
You never defile me like that in front of the men!
Bir daha adamların önünde benimle böyle konuşma!
Do you think it's possible that we could play fashion parade?
Ne dersin, acaba defile oyunu oynasak mı?
A journey, for some Japanese advertising and two parades.
Döndükten sonra bir kaç Japon için reklâm ve iki defile için Paris'e gideceğim.
You defile verse. It's all it's good for!
- Dizelerden kesekağıdı, ha!
We come in peace, and you blatantly defile that peace.
Barışçıl amaçlarla geliyoruz, sen barışı fırlatıp atıyorsun.
But not to understate the value of visual pleasure, we come to the fashion show.
Ama göz zevkimizi de unutmayalım. Buraya bir defile izlemeye geldik.
- Did you come for the fashion show?
- Defile için mi gelmiştin? - Hayır, senin için.
What about the fashion show?
Peki ya defile?
The show's on Thursday, and Julian's having an absolute fit.
Defile perşembe günü ve Julian kapris yapıyor.
I've not yet begun to defile myself.
Henüz çakırkeyif bile olmadım.
You'll go where I go... - defile what I defile, eat who I eat.
Nereye gidersem geleceksin neyi bozarsam bozacaksın, kimi yersem yiyeceksin.
How dare you defile my throne?
Ne cüretle tahtımı kirletirsin?
I'm sorry, Simone, I won't be able to do your défilé this year.
Gerçekten mi? Üzgünüm Simone. Bu yıl defilene çıkamayacağım.
There's a fashion show at the airport?
Havaalanına. Havaalanında bir defile mi var?
She may not even show her collection.
Defile bile yapmayabilir.
I have a show starting in a couple of minutes.
Birkaç dakika içinde gitmem gereken bir defile var.
Here's the designer and his wife, Violetta, revelling in post-show euphoria.
İşte tasarımcı ve eşi. Violetta, defile sonrası sevincini yaşıyor. Violetta, Cort, çok güzeldi!
Wonderful show, just wonderful.
Harika bir defile! Bayıldık.
Cy, that was super fine.
Cy, defile süper güzeldi.
This is Kitty Potter live from Paris at Simone Lo's défilé.
Ben Kitty Potter... Paris'te Simone Lo'nun defilesinden canlı yayındayım.
The Hermit of the Defile.
Geçitin keşişi...
- the pilot was the fashion show party
Anlaşmamızı hatırlamıyor musunuz? Pilot bölümde defile vardı.
Mutton dressed as lamb. Be on the Clothes Show next.
Şimdi de defile yap.
Hello, darling.
İnanılmazdı. Muhteşem bir defile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]