English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Defrost

Defrost translate Turkish

117 parallel translation
- She'll send a butler to defrost you.
- Seni çözmek için uşağı gönderecek.
Well, what do we do now, defrost him?
Pekala, şimdi ne yapacağız, buzu mu çözdüreceğiz?
I got 50 bucks that says I can defrost her.
50 dolarına iddiaya varım buzunu ben eritirim.
I've got to defrost it while Sam's away.
Sam yokken buzlarını eritmem lazım.
- Switched it to defrost, of course.
- Buz çözme konumuna aldım, tabii ki.
These things take 24 hours to defrost.
Bunların çözülmesi 24 saat sürebilir.
Lucky for you my laser has a defrost cycle.
Şansınıza, lazer silahımın buz çözücü özelliği de var.
You know, the kind Mom used to defrost.
Bilirsin, annemin buzunu çözdürdüğü türden olanlar.
We decided to defrost the fridge.
Buzdolabını temizlemeye karar verdik.
I wouldn't want you to defrost any of those killer types, know what I mean?
Merak etme canım, serbest bırakmanı istediklerim hiç öyle azılı katiller değil.
He's accessed the cryo-prison and is about to defrost the multi-lifers.
Phoenix soğuk hapishaneye girmiş ve katillerin buzunu çözmek üzere.
I'll drop you in that vat of defrost and fry you like a chicken or with my little pinky, drop your monkey ass...
Seni o buz çözücü teknenin içine atıp tavuk gibi kızartacağım ya da serçe parmağımla o maymun kıçını...
'Cause I could defrost a chicken if the lamb chops are too heavy.
Çünkü eğer pirzola çok ağırsa tavuk çıkarıp çözebilirim.
Is this really the best time to defrost the freezer?
Buzdolabı temizliği için iyi an seçtin.
I could postpone everyone's defrost and celebrate life a little bit.
Bence herkesi derin uykudan uyandırmayı erteleyebilir ve hayatta olmamızı biraz kutlayabiliriz.
You know, I hate to tell you this, but it is time to defrost your freezer.
Bunu söylemekten nefret ediyorum ama, artık buzluğunu çözmenin zamanı geldi.
I can't even defrost.
Sebzelerin buzunu bile çözemem.
We're gonna have to defrost this thing for a while.
Bir süre aracın ısınmasını beklemeliyiz.
I once had three dates on a single Saturday and still had time to defrost my refrigerator and rotate my tires.
Bir cumartesi günü üç randevum vardı. Buzdolabımdaki buzları eritmeye ve lastiklerime baktırmaya da vakit buldum.
Here, defrost the corn.
Al, mısırın buzunu çöz.
I'll stick this roast in the microwave to defrost.
Şu eti mikrodalgaya koyayım da çözülsün.
Ling says I'm attracted to you because you'll never find my defrost button.
- Ling senden, buzlarımı eriten düğmeyi asla bulamayacağın için hoşlandığımı düşünüyor.
Tell me so I know how many steaks to defrost.
Biftek adedini bilmek için sordum.
How long's it gonna take to defrost that you idiot?
Cozulmesi ne kadar surer?
Actually, I pushed defrost, but Joyce was there in the clinch.
Aslında ben "çözdürme" tuşuna bastım ama Joyce gelip düzeltti.
Oh, I'm gonna defrost some chicken.
Tavukların buzlarını çözeceğim.
Tali, this won't defrost.
Tali, bu çözünmüyor.
She doesn't say a word but starts to defrost a chicken.
Bir şey demedi ama bir tavuğun buzlarını eritmeye başladı.
He'll defrost in a couple of days.
Bir kaç güne buzları erir.
Pop that little bitch in the particle wave for two minutes on defrost she'll be running around the room.
Şu küçük sürtüğün 2 dakika buzlarını çözsen.. ... odanın içinda koşmaya başlar hemen.
I can't even defrost stuff in the microwave.
Mikro dalga fırını kapatmadım.
Defrosting.
Defrost.
Defrost a little veal to go with my capers. For a nice picada.
Kaparilerimin yanında güzel bir piccata yapmak için dondurucudan biraz dana eti mi çıkarsam?
We're gonna defrost the last words of Biggy Shackleton.
- Çay yapmak için değil. Biggy Shackleton'un son sözlerini eritmek için.
To do that, you're going to have to defrost him first, right?
İlk olarak buzlarını çözmek zorundasın, değil mi?
Ice cream or fruit or you could have one of those little summer puddings but I'd have to defrost it.
Dondurma, meyve ya da küçük yaz pudingi fakat eritmem gerek.
Actually, the steak didn't defrost in time so it's mostly kidney.
Bifteğin buzları çözülmediği için neredeyse böbrek gibi.
Close the Westinghouse, It'll defrost again.
Westinghouse'u kapa Su akıtacak yine
Whatever was on the hand that made this print caused the meat to defrost.
O izi yapan elde ne varsa buzu eriterek iz yapmış.
So, what caused the meat to defrost?
Etin çözülmesine ne sebep olmuş?
I would have waited for my pizzas to defrost.
Bilseydim pizzalarimin çözülmesini beklerdim.
- With strict instructions never to defrost.
Onun asla tekrar çözülemeyeceği koşullarla.
You know, this turkey was still frozen this morning. So, I had to put it in the tub upstairs to defrost.
Sabah daha çözülmemişti ben de çözülmesi için yukarıdaki küvete koydum.
- The girls in Melbourne will defrost it.
- Melbourne'lü kızlar eritir onu.
- Does it defrost?
- Buz çözüyor mu?
Then once we've been treated for frostbite and had our stomachs pumped of reindeer meat, we'll go defrost on a beach somewhere.
Sonra soğuk ısırmasını tedavi ettirip, midemizden geyik etini çıkarttıktan sonra bir plaja gidip buzlarımızı çözeriz.
Then who are we waiting to defrost at the morgue?
- Morgda çözünmesini beklediğimiz kim?
But once they defrost the body and do an autopsy, I guarantee you they're gonna find a bellyful of arsenic.
Ama adamı çözüp otopsi yaptıkları zaman eminim karnının arsenikle dolu olduğunu görecekler.
Did you defrost the chicken?
Mutfağın yolunu bilir miydin sen?
We are monitoring the defrost rate.
Çözülme oranını izliyoruz.
But the fridge will defrost.
- Peki buzluk? O da eriyecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]