Delegate translate Turkish
355 parallel translation
The folowwing day, a delegate from the Austrian Prison Administration accompanies the Safety Commission in their monthly inspection.
Ertesi gün, Avusturya cezaevleri kurulundan bir delege güvenlik komisyonu ile beraber Louvain Hapishanesinin aylık teftişi için gelir.
A delegate from shore.
Bir delegasyon.
Marfa goes to town as a delegate
Marfa bir traktör istemek için
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate.
Uluslararası İyiniyet Topluluğu bu vesileyle sizi özel temsilcisi olarak atıyor.
You realise the French delegate hasn't even a manservant?
Fransız delegenin bir hizmetkarı bile olmadığına inanabiliyor musun?
We want to appoint a new delegate to succeed Chambris.
biz meclis başkanı yerine yeni bir delege atamak istiyoruz.
Mr. Mladen Sokolivitch, Delegate.
Bay Mladen Sokolivitch, delege.
Mr. Tillio A. Rodelli, Delegate.
Bay Tillio A. Rodelli, delege.
The government labor delegate is coming today.
Bugün hükümetten çalışma delegeleri geliyor.
The government delegate.
Hükümet delegesi.
Tell the men that the delegate is coming at 5 o'clock.
Delegelerin saat 5'te geleceğini adamlara söyle.
Delegate from Chicago.
Chicago temsilcisi.
We thank the French delegate for his remarks and we will take them under advisement.
Fransız delegasyonuna görüşleri için teşekkür ederiz, bunlar değerlendirilecek.
Defendant Gaspare Pisciotta was questioned in Palermo by the delegate at the inquiry before the court of appeals.
Sanık Gaspare Pisciotta, Temyiz'e gelmeden önce tahkikatı yapan delege tarafından Palermo'da sorguya çekilmiştir.
The delegate from Phocis asks the vital question.
Phocis'in temsilcisi önemli soruyu soruyor.
Bob... I've been sent here as a delegate of the bureau to make you an offer.
Bob... buraya sana bir teklifte bulunmak üzere, elçi olarak bürodan gönderildim.
And they call upon you, in this article, they call upon you to unite behind a real strong delegate and carry this fight to Washington if necessary.
Ve bu makalede sizlere çağrıda bulunuyorlar, gerçekten güçlü bir vekilin arkasında birleşmeniz ve gerekirse bu mücadeleyi Washington'a taşımanız için.
I'd like to nominate the chairman, Mr Ransom Stoddard, as delegate to the territorial convention.
Başkan, Bay Ransom Stoddard'ı bölge toplantısına gidecek vekil olarak aday gösteriyorum.
- I aim to be the delegate.
- Ben vekil olmak istiyorum.
I nominate Liberty Valance for delegate.
Vekillik için Liberty Valance'ı aday gösteriyorum.
Those in favour of Ransom Stoddard as delegate, raise your hands.
Ransom Stoddard'ın vekil olmasını isteyenler ellerini kaldırsın.
I nominate for the territorial delegate to the Congress of the United States the Right Honourable Custis Buck Langhorne.
Birleşik Devletler Kongresine bölge vekili olarak göstermek istediğim aday Saygıdeğer Custis Buck Langhorne.
Ladies and gentlemen, I nominate as your delegate and mine, to the Congress at Washington, the Honourable Ransom Stoddard!
Bayanlar ve baylar, Washington'daki Kongre'ye sizin ve benim vekil adayı olarak Saygıdeğer Ransom Stoddard'ı gösteriyorum!
Off to Tokyo University? Proud delegate to the National Council of Libraries?
Ulusal Kütüphane Birliği Üyeliği büyük bir olay!
Also the Soviet delegate to the United Nations.
Birleşmiş Milletler'in Sovyet delegelerine de.
The ambassador and the Soviet delegate are already on.
Büyükelçi ve Sovyet temsilci şimdiden hazır.
This is Comrade Yelkin, our local delegate.
Bu Yoldaş Yelkin, yerel delegemiz.
As General De Gaulle's military delegate, you are ordered to avoid an uprising at all costs.
General De Gaulle'in askeri delegesine göre ayaklanmanın zararlarından kaçınmayı emretmelisin.
It's Cardinal Ortoloni, the apostolic delegate.
Gelen Kardinal Ortoloni, havari temsilcisi.
At United Nations, I've sat in my seat I've listened to a nine-hour speech by the Bulgarian delegate.
Birleşmiş Milletler'de oturup... Bulgar delegenin dokuz saatlik konuşmasını dinledim.
Of course, I had to delegate the simple tasks to my replicas.
Tabii ki basit görevleri, kopyalarıma devretmem gerekti.
Therefore I call upon our Staffordshire delegate to explain this weird behaviour.
Bu yüzden, Staffordshire delegemizin bu garip davranışı açıklamasını istiyorum.
"each delegate found " a sensuous call-girl awaiting him! "
"... odalarında onları bekleyen güzel birer telekızla karşılaştılar! "
"... each delegate found
"... odalarında onları bekleyen... "
"... each delegate found a sumptuous "collation awaiting him!"
"... onları bekleyen güzel birer kutlamayla karşılaştılar! "
I am the new delegate of Cuba to the United Nations.
Küba'nın yeni Birleşmiş Milletler delegesiyim.
I would, but I'm not a delegate.
Verirdim, ama ben delege değilim.
The UN today became the focus of world attention as the US delegate challenged the Russians to admit that their submarines had moved into the Caribbean
Amerikan elçisinin, denizaltılarının konumunu Karayiplere kaydırdıklarını kabul etmeleri için Ruslara meydan okuması sonrası bugün tüm gözler Birleşmiş Milletler üzerindeydi.
After heated discussion, the US delegate indicated that the communist bloc were responsible for the tripling of our monthly draft calls
Gergin geçen tartışmanın ardından, Amerikan elçisi,... ordumuza asker alımının iki katına çıkmasından Sosyalist Blok'un sorumlu olduğunu belirtti.
He denied the Russian delegate accusation that the US government is building up a large army for the suppression of its own people
Rus elçisinin, Amerikan hükümetinin kendi insanlarına baskı uygulamak için dev bir ordu oluşturduğu iddialarını ise reddetti.
Comrades selected Mateusz Birkut... to be a delegate to the Builders'Convention... and later to the Convention of lead workers.
Yoldaşlar Mateusz Birkut'u... İnşaatçılar Birliği delegesi seçtiler... Ve daha sonra da İşçi Öncüleri Birliğine.
So the Yank delegate, from Texas, he steps up, shouts : "Remember the Alamo", and chucks out the Mexican!
Sonra Texas'dan genç Amerikalı delege ayağa kalkmış ve "Alamo'yu Hatırla" demiş ve Meksikalı'yı aşağı atamış.
I've got the Swedish delegate in here.
İsveç delegeleri burada.
The chair recognizes the delegate from Boston.
Başkanlık makamı Boston delegesine söz hakkı veriyor.
- Will the delegate identify himself?
- Delege adını ve bölgesini söylesin lütfen.
I am not a delegate, Mr. Chairman.
Ben delege değilim, Sayın Başkan.
Comrade Chairman, I move we immediately send a delegate to Moscow to gain recognition by the Comintern for the Communist Labor Party of America,
Yoldaş Başkan, Üçüncü Komünist Enternasyonel'e Amerikan Komünist İşçi Partisi adına derhâl bir delege göndermeyi ve bu delegenin...
- and that delegate be Jack Reed.
-... Jack Reed olmasını öneriyorum.
The motion has been made and seconded to send Jack Reed to Moscow immediately as the international delegate to obtain recognition of the Comintern for the Communist Labor Party of America.
Jack Reed'i Amerikan Komünist İşçi Partisi adına Üçüncü Komünist Enternasyonel'e gönderme teklifi sunuldu ve desteklendi.
Mr. Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London's East End for the duration of the talks.
Hindistan Kongre Partisi'nin tek delegesi Bay Gandi görüşmeler boyunca Londra'da... Kingsley Hall'da kalacak.
So we want you to be a delegate to the Histadrut.
Bu yüzden, senden Histadrut Birliği delegesi olmanı istiyoruz.