English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Demonstrate

Demonstrate translate Turkish

1,210 parallel translation
We'll need another volunteer to help me demonstrate...
Bana yardımcı olacak başka bir gönüllüye ihtiyacı...
Shall I demonstrate?
Kanıtlayabilir miyim?
If you guys don't demonstrate the will to fight me, I will just destroy the whole planet!
Siz çocuklar benimle dövüşebileceğinizi kanıtlayamazsanız, tüm gezegeni yok edeceğim!
Dr Reyga has offered to demonstrate his invention.
Dr. Reyga icadını sergilemeyi teklif etti.
There's still part of me that cannot accept that Q would give me a second chance, or that he'd demonstrate so much compassion.
Büyük bir parçam hala Q'nun bana ikinci bir şans vermiş olabileceğini veya bu kadar merhamet göstereceğini kabul edemiyor.
- Allow me to demonstrate.
- Göstermeme izin verin.
Permit me to demonstrate.
- Sana göstereyim.
Allow me to demonstrate.
Dur sana canlandırayım.
This is something that we worked up to demonstrate the potential of virtual reality technology.
Bu, sadece sanal gerçeklik teknolojisinin potansiyellerini... göstermek için düzenlediğimiz bir performans.
Get ready, buffoon to follow Faust who goes to demonstrate his powers to the King of Portugal.
Portekiz Kralı'na güçlerini sergilemeye giden Faust'u izlemek için hazır ol budala.
Let me demonstrate, watch closely
Size canlandırma yapacağım, iyi izleyin.
Tomorrow, I'll demonstrate this process in the university lab.
Bunu size yarin, üniversitenin laboratuvarinda gösterecegim.
Let me demonstrate.
Size göstereyim.
You have failed on numerous occasions to demonstrate that the injury in question was a result of negligence on the part of the employer.
Bu çalışanın sakatlanmasında şirketin herhangi bir ihmalinin olduğunu ispatlayan belgeleri bir türlü gösteremediniz.
Captain Harris, perhaps you should demonstrate.
Yüzbaşı Harris, siz göstersenize.
Seven years ago, I said we'd be watching you, and we have been, hoping that your ape-like race would demonstrate some growth, give some indication that your minds had room for expansion.
Yedi yıl önce sizi gözleyeceğimizi söylemiştim ve yaptık da siz maymun benzeri ırkın biraz büyüyeceğinizi umarak akıllarınızın gelişme için yeri olduğuna dair bir işaret bekleyerek.
And to prove it, I have volunteered my dog or cat, Buck to demonstrate.
Ve kendi köpeğim veya kedim Buck'ı gönüllü seçtim bunu size kanıtlamak için.
And to demonstrate just how effective it is we've sprayed the Verminator's left arm with it and if she wants her paycheque, she'll have to stick that left arm into this cage of ravenous Samoan dragon beetles and tak e it.
Ve bu ürünün ne kadar etkili olduğunu göstermek için haşaratörümüzün koluna bundan sıktık. Eğer maaş çekini istiyorsa, o sol kolunu gözü dönmüş Samoa Ejderha Böceklerinin bulunduğu bu kafese sokar ve çeki alır.
I shall demonstrate the strangest one.
Ben en tuhaf olanı göstereceğim.
This trial is to demonstrate the futility of behaviour contrary to good order.
Bu duruşma bir gösteridir iyi düzenimize karşı hareket etmenin boşunalığı.
I'll be happy to demonstrate his vulcan sleeper hold for you.
Vulcan uyutma numarasını sana memnuniyetle gösteririm.
It's too bad we can't demonstrate this on TV.
Bunu televizyonda gösteremiyor olmamız çok kötü.
Let me demonstrate.
Dur da göstereyim.
I thought that generosity might demonstrate your greatness to those you mean to rule.
Yönetmeye çalıştığınız insanlara cömert davranmak büyüklüğünüzü gösterir diye düşünmüştüm.
This technology lets me demonstrate what has never been demonstrated.
Bu teknolojinin ışığında sizlere bir ilke sunmak istiyorum.
Your speech patterns demonstrate a certain confidence in yourselves, in your opinions, your indifference to conventional views.
Konuşma tarzı insanın kendine olan güvenini gösterir. Bakış açılarına olan düşüncenizi gösterir.
Look, let's ask Freddie here to demonstrate for us.
Bak, Freddie'den bize bir gösteri yapmasını isteyelim.
Allow me to demonstrate.
İspatlamama izin verin.
After years of thinking literature to be above all else, perhaps a new dominant ego might start to guide your soul, to demonstrate that there are even more important matters.
Yıllar boyunca edebiyatı her şeyin üstünde tuttuktan sonra belki yeni bir ego ruhunuzu yöneterek sizi başka önemli konulara yöneltebilir.
You would think if any group of people would not wanna demonstrate what life would be like without them, it would be doormen.
Düşünecek olursanız, biz olmazsak hayatınız nasıl olur diye gösteri yapacak bir grup varsa, o da kapıcılar.
I want you to demonstrate what we did last week.
İşimize bakalım, geçen hafta yaptığımız şeyi uygulamanı istiyorum.
During this time have you ever observed Mr Cayhall demonstrate he might have a conscience or care about other people's feelings?
Bu zaman zarfı içinde, Bay Cayhall'da vicdan sahibi olabileceğini kanıtlayacak hiç, bir izlenim gözünüze çarptı mı? Ya da diğer insanları önemsediği?
No matter how far they developed, they all retained one common characteristic which I will demonstrate for you now.
Ama ne kadar gelişseler de, hepsinin bir ortak özelliği kaldı, şimdi size göstereceğim gibi.
- Can I demonstrate?
- Burada gösterebilir miyim?
Let's have the honour for "God of Cookery" to demonstrate how to prepare this course.
Şimdi, Aşçılar Kralı bu güzel yemeği nasıl hazırladığını kanıtlayacak.
Well, in any event, you see, it reminded me of a man named Schoenberg this sort of music and I would like to demonstrate something which might be of interest to you.
Neyse boşverin. O müzik bana Johnberg adında birini hatırlattı. Yani bir bakıma.
Prague's university students call on everyone to demonstrate.
Prag Üniversitesi öğrencileri herkesi eylem yapmaya çağırıyor.
Would anyone like to demonstrate?
Kim göstermek ister?
They very clearly demonstrate the community standard...
Toplum standardını çok açık biçimde gösteriyorlar...
I've always said there's nothing like puncturing and perforating your skin in a dozen or so places in order to demonstrate your high self-esteem.
Her zaman derim ki derinizi bir çok yerden delme ve deşmeniz kendinize olan saygınızı göstermek için çok iyi bir yoldur.
After breakfast, Arkel is gonna demonstrate this thing.
Kahvaltıdan sonra Arkel bu şeyi gösterecekmiş.
The purpose of the bike... is to demonstrate centripetal force... the opposite of the force we studied yesterday... which was...?
Bisikletin amacı dün işlediğimiz kuvvetin tersini göstermek yani merkezkaç kuvvetinin ki o...?
I thought I'd demonstrate.
Size biraz göstereyim.
Madam Vice-President, the time has come for you to demonstrate your good faith.
Sayın Başkan Yardımcısı, sadakatinizi sunmanın vakti geldi.
And the true test of a leader is knowing when to demonstrate what I call that little extra oomph!
Bir liderin gerçek testi... ne zaman partinin gerçek "bombası" nı... patlatmasını bilmektir!
He will, and we're very honored... demonstrate to us that our race... is a superior race... the best of all.
Bizlere nasıl üstün bir ırk olduğumuzu anlatırken eminim onu gururla dinleyeceksiniz.
I was... chosen, I was, by racist Italian scientists... in order to demonstrate... how superior our race is.
Ben seçilmişim. Ben İtalyan bilim adamları tarafından seçilmiş bir modelim. Bizler üstün bir ırkız.
Let me demonstrate.
İstersen sana göstereyim.
Let me demonstrate my point. Thank you.
Size ne demek istediğimi göstereyim.
So why don't I demonstrate for you... why other people in the past have been so unsuccessful?
Geçmişte diğer kişilerin bu konuda neden başarısız olduklarını size göstereyim.
General, to demonstrate his boxing,
General,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]