English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Denying

Denying translate Turkish

1,380 parallel translation
Look, I'm not denying she was here, all right?
Burada olduğunu inkar etmiyorum, tamam mı?
I've spent most of my life denying my mother's blood.
Hayatımın çoğunu annemin kanını inkar ederek yaşadım.
Only makes it worse. Denying it.
Bunu inkar etmen durumu daha da kötüleştirir.
Are you denying any prior knowledge?
Tanığın öldürülmesiyle bir ilginiz yok mu?
There was denying the ability Pee Wee Wallace
Ginio'nun orda ne işi var diye düşünürdünüz eminim PW Walles onu reddetmemeliydi
There is no denying it, if hunting is a sport it is a bloodsport.
İnkar etmenin alemi yok, eğer avlanma bir sporsa, bu bir kan sporu.
It just- - Notice that they're not denying it.
- Dikkatini çekerim, inkar etmiyorlar.
Look, miss, don't even think about denying it,
Bakın bayan, bunu inkâr etmeyi aklınızdan bile geçirmeyin.
There's no denying
Kimse inkar edemez bunu
It's very flattering, but I think you should stop denying it, you know?
Bu çok gurur okşayıcı ama bence bunu inkar etmeyi bırakmalısın.
I'm not denying you did all you could,
Elinden geleni yaptığını inkar etmiyorum.
Are you denying that there is something between you guys?
Aranızda bir şey olduğunu kabul etmiyor musun?
Still you are denying.
HlLa inkar ediyorsun.
And she's denying it.
O inkâr ediyor.
We were all laughing at him during the last Iraqi war, because of his ridiculous statements, denying the obvious, but at one point, I claim, what he told was absolutely true.
Hepimiz son Irak Savaşı sırasında ona, saçma açıklamaları,... aşikar olanı inkar etmesi sebebi ile güldük. Ama bir noktada söylediklerinin tamamen doğru olduğunu iddia edeceğim.
But there's no denying that some of her students have been changed.
Fakat öğrencilerinden bazılarının değiştiklerini inkâr edemem.
I'm not denying it, i screwed up
İnkâr etmiyorum, berbat ettim.
- I'm not denying that.
- Bunu inkâr etmiyorum.
But your mother had no intention of denying herself.
Ama annenin hiçbir şeyden mahrum kalmaya niyeti yoktu.
I've been kind of denying it lately, but... um, you know, it just... I can't... I can't deal with the fact... that my family's falling apart, now that I really need you.
Son günlerde yadsımaya çalıştım ama üstesinden gelemiyorum... dağılmakta olan ailemizin gerçekten sana ihtiyacı var.
You're denying this? – Of course I'm denying it.
Bir saniye, bunu inkar mı ediyorsun?
– Denny... whether or not you have some mild form of Alzheimer's, and maybe you don't, there is no denying your denying.
- Hiçbir şeyden korkmuyorum. Denny, hafif bir Alzheimer'in olabilir ya da olmayabilir.
Arrest her for denying a vision.
İmgeyi inkar etmekten tutuklayayım mı?
What worries me about this is you're denying you're obviously attracted.
Beni endişelendiren, etkilendiğini açıkça reddetmen.
I'm not denying anything.
Hiçbir şeyi reddetmiyorum.
Whitehall is denying everything.
Hükümet herşeyi reddediyor.
No denying the existence of aliens now, everyone saw it.
Artık uzaylıların varlığını reddetmiyor. Herkes onları gördü.
Denying it doesn't change the truth.
Bunu inkar etmek gerçeği değiştirmez.
The last straw should have been when I found out those phone calls that you kept denying were from other women were really coming from your mother!
Hayır. Son damla başka bir kadından gelen gizemli telefonların aslında annenden geldiğini öğrenmemdi.
He's not denying the drugs.
Aldığı ilaçları inkâr etmiyor.
And ever since then, she's been denying her child.
Ve o geceden beri oğlunu kabul etmiyormuş.
Are you denying that as we speak, your father sits in a cell in Prescott, awaiting extradition to Phoenix?
Şu anda biz konuşurken babanız Prescott'ta bir hücrede oturup Pheonix'e iadesini beklemiyor mu?
I am denying it unequivocally.
Bunları kesinlikle reddediyorum
You might be denying a hero his due.
Bir kahramanı, hak ettiği şeyden mahrum bırakıyor olabilirsin.
- Denying you were here?
- Burada olduğunu inkar mı ediyorsun?
Are you denying that more than one of those apply to you?
Bu belirtileri gösterdiğini inkar mı ediyorsun?
- You're paranoid. - And you're denying it?
- Görüşmek için ona gitmiyor musun?
Look, I'm not denying that I feel some component of guilt.
Bak, suçluluk duyduğumu inkar etmiyorum.
The Outrage is retracting, and Graybridge is denying, and word for me on high is not to encourage "irrational panic."
Yani demek istediğim Outrage toparlanıyor ve Graybridge reddediyor. Ve bana sorarsan üstteki kelime anlamı olmayan bir paniği önlemek değil.
- No one is denying that. She is!
- Kimse bunu inkar etmiyor.
Mark Antony has his odd ways, there's no denying that.
Mark Antony'nin garip yöntemleri var. Bunu inkar etmiyorum.
There's no denying they have a distinctive smell.
Ama itici bir kokuları olduğu yadsınamaz bir gerçek.
The bottom line is, when the warning signs are right in front of you, there's no denying the truth.
Eğer ikaz işaretleri burnunuzun dibindeyse, gerçeği inkâr edemezsiniz.
And I'm not denying him any right.
Onu herhangi bir hakkından mahrum etmiyorum.
Of denying everything you have believed in.
İnandığınız her şeyi inkar etmek.
And I'm not denying they are very powerful beings, but if I'm right, they're not Gods.
Ve onların çok güçlü olduğunu inkar etmiyorum, ama eğer haklıysam, onlar Tanrı değiller.
A new vertebrate has emerged and Cirko and his people are denying access.
Yeni bir omurgalı ortaya çıktı. Cirko ve adamları inkar ediyorlar. - Alex Cirko mu?
there's no denying that.
Bunun inkar edilecek bir yanı yok.
So, the only solace is the self-denying bliss... to be found in the wings of the Seraph-Trev.
Tek tesellim, Seraph-Trev'in kanatlarının arasında... kendimi unutarak mutlu olmak.
No one is denying that.
Bunu kimse inkar etmiyor zaten.
- One and the same thing I'm not denying it.
- uzun zaman oldu. Senin bu nişanlın, düne kadar benim nişanlımdı bu doğru.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]