English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Deposition

Deposition translate Turkish

1,029 parallel translation
When he gets in touch, tell him come to the station, sign a deposition.
Eğer görüşürseniz karakola gelip, ifade vermesini söyle.
Sloan, who later resigned as campaign treasurer after the Watergate break-in showed up for a deposition in the common-cause suit on disclosure of campaign contributions, and denied naming Haldeman.
Watergate olayından sonra kampanyanın veznedarlığından istifa eden Sloan kampanya bağışlarının açığa çıkarılması konusunda mahkemeye ifade vermek üzere ortaya çıktı ve Haldeman'ın adını verdiğini inkar etti.
But in your deposition, I can read it to you... you state something else entirely.
Ama ifadenizde, size okuyabilirim... tamamen faklı konuşmuştunuz.
This deposition is brought in good faith.
Bu ifadeyi, iyi niyetimi göstermek için getirdim.
I gave my testimony in the deposition to Solon.
İfademi Solon'a verdim.
There is the officer who has received his deposition.
İşte komiser efendi de ifadesini aldı.
A deposition must be signed, even a magnetic one.
Verilen bir ifadenin imzalanması gerekir. Bant kaydı olsa bile!
Well, George is interested in the King's deposition.
George da Kral'ın ifadesiyle ilgileniyor.
What we must do is put the deposition and its author in the shredder.
Bizim şimdi yapmamız gereken, bu ifadeyi ve sahibini alt etmek.
I ask again, is this deposition true?
Bir daha soruyorum, bu ifade de yazanlar doğru mu?
Mike Blomberg's lawyer has a deposition from a Frank Sancho who says you kept him supplied on a regular basis.
İsimleri değişir. Mike Blomberg'in avukatının elinde Frank Sancho'ya ait bir ifade var. Ona düzenli olarak uyuşturucu madde sağladığını söylüyor.
Blomberg's motion for a new trial is based entirely on the King's deposition.
Blomberg'in yeni duruşma talebi tamamen Kral'ın ifadesine dayanıyor.
When can we get together again and get a deposition?
Ne zaman buluşup tanık beyanını hazırlarız?
Everybody in that operating room signed a deposition, from the scrub nurse on up :
Ameliyat odasındaki herkes yeminli bir ifade imzaladı :
Did we get a deposition from her?
Ondan bir ifade almış mıydık?
Thank you very much for your deposition.
İfaden için çok teşekkür ederim.
Do you mind if I take a leak before I give my deposition?
İfademi vermeden önce tuvalete gitmemin sakıncası var mı?
We'll take his deposition immediately, at the Crime Commission offices.
Hemen suç komisyonu ofisinde yazılı ifadesini alacağız
Not now, Stan, I got four minutes... to get this deposition downtown.
( Zito ) Şimdi sırası değil, Stan, dört dakikamız var... Bunu, elde etmek için birikimler şehir merkezinde
One little deposition.
Kız sadece ifade verecek.
[Tubbs] A deposition.
- İfade. Öyle ya.
He wrote me a very nice deposition.
Benim için yeminli bir ifade hazırlıyor.
I was just listening to a deposition and couldn't sleep.
Önemli değil. Bir şey dinliyordum ve uykum kaçtı.
Usually we just take a deposition.
Genelde yeminli ifade alırız.
Mr. Blue, I have here a deposition from one Susan McNamara.
Bay Blue, burada Susan McNamara'dan... alınmış bir ifade var.
We have no deposition.
Yazılı ifadesi yok.
Computer, load deposition program Riker one.
Bilgisayar, Riker 1 ifade programını yükle.
Based on Tayna's deposition, we have recreated the incident as Dr Apgar described it to her.
Tayna'nın ifadesine dayanarak, olayları... Dr Apgar'ın ona anlattığı şekilde canlandırdık.
Mrs Apgar, this is from your deposition.
Bayan Apgar, bu sizin ifadenizden.
I'm worried about the Steven Kellen deposition.
Steven Kellen'ın yazılı ifadesi beni endişelendiriyor.
- This deposition is finished.
- Bu toplantı bitmiştir.
I watched your deposition of Mr Kellen.
Bay Kellen'ın ifadesini alırken yanındaydım.
I need that Martinson deposition on my desk by 9 : 00 tomorrow morning.
Martinson'un yeminli ifadesini yarın sabah 9 : 00'da masamda istiyorum.
Now in the surgeon's deposition of the inquest it states that the posterior third of the left parietal bone and the left half of the occipital bone were shattered by blows from a blunt weapon.
Şimdi soruşturmada ki cerrahın belirttiğine göre arka üçteki sol yan kemik ve artkafa kemiğinin sol yarısı kör bir silahla paramparça edilmiş.
Plus giving that deposition to the judge in your behalf.
Ve hakime depozito, senin tarafından ödenecek.
I was just going over my deposition for tomorrow.
Sadece yarınki ifademin üstünden geçiyordum.
He's calling me into deposition to answer another citizen complaint.
Şikayetçi birinin dilekçesine cevap vermek için beni Meclis'e çağırdı.
I have a deposition from Mr. Nutty Nick that he had every intention of hiring Mr. Gordon and Mr. Klein.
Elimde Bay Nutty Nick'in Bay Gordon ve Bay Klein'le çalışmaya niyetli olduğuna dair yazılı ifadesi var.
Mr. Laird, you gave me sworn testimony in your deposition.
Bay Laird, bana yeminli ifade veriyorsunuz.
I had to know all the irrelevant numbers... like the numbers of pages in each deposition.
Konu ile alakası olmayan bütün sayıları bilmek zorundaydım... rafta bulunan kitapların kaç sayfa olduğu gibi.
Call my office in the morning so we can arrange a deposition.
Sabah ofisimi ara ve sorgulama için zaman ayarlayalım.
So we're gonna have to postpone our deposition.
İfadeni almayı ertelemek zorundayız.
How about we got over her deposition to the San Francisco police once more?
Onun hakkında San Francisco polisi kayıtlarına bir daha bakalım mı?
But nothing in this deposition indicates that she ever mentioned Yo!
Fakat kayıtlarda hiçbir şey yok onun hakkında. O, Yo adından bahsediyor!
We need to get one more deposition...
Bir delil daha bulmalıyız...
She's upstairs in my office for an extradition deposition.
Suçlu iadesiyle ilgili olarak, yazılı ifade vermek için yukarıdaki büromda.
It's his deposition on the O'Brien wrongful death suit.
O'Brien davasında ifade günü.
How did your deposition go?
İfaden nasıl gitti?
We just take Wakeley's deposition.
Wakeley'nin ifadesi yeter.
I don't need you to get Wakeley's deposition.
Wakeley'nin ifadesini almak için sana ihtiyacım yok.
This is the second copy of colonel SerIing's AI Bathra deposition.
Afedersiniz efendim. Bu, Albay Serling'in Al Bathra yazılı ifadesinin ikinci kopyası.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]