English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Derived

Derived translate Turkish

322 parallel translation
This version is derived from a copy from the Netherlands Film Museum
Bu versiyon, Hollanda Film Müzesi'ndeki kopyadan oluşturulmuştur.
I have always derived intense satisfaction from their silent companionship.
Onların sessiz arkadaşIığından her zaman... derin bir haz almışımdır.
Ah, Mrs Judson, it would be difficult to describe the intense satisfaction I have always derived from cooking.
Yemek yapmaktan aldığım derin hazzı tarif etmek çok zor Bayan Judson.
I have here in my hand, a tube of that remarkable preparation, Salvodent, derived from two Greek words "Salvo" - no more ; and "dent" – toothache....
Şimdi burada elimde harika bir koruyucu olan bir tüp Salvodon var ismi, iki Yunan kökenli kelime olan "salvonomor" ve "dontoupe" den oluşmaktadır.
American scientists were developing Process 97... the secret ingredient of the atomic bomb - an explosive derived from the metal uranium - so powerful and devastating that one relatively small bomb... gave promise of having the destructive power... of 20,000 tons of T.N.T.
Metal uranyumdan üretilen bu patlayìcì öyle kuvvetli ve yìkìcìydì ki oldukça küçük bir bombanìn 20. 000 ton TNT'nin yìkìcì etkisine sahip olacagìnì gösteriyordu.
"And the benefits to be derived..."
" Küçük çiftçilerin bu yeni demiryolundan...
His work, not those who used it his creation, not the benefits others derived from it the creation which gave form to his truth.
Onun işi, o işi kullananlar değil yarattığı şey, diğerlerinin ondan sağladığı fayda değil ki o yarattığı şey, onun gerçeğine biçimini verendir.
"Magical acts derived from Oriental philosophy."
"Doğu Felsefesi Kaynaklı Sihirli Numaralar."
I didn't explain, as I have tried with you, that the one derived from the other.
Size yapmaya çalıştığım gibi, biri diğerinden türer diye onlara anlatmaya çalışmadım.
An asset from which I derived not the slightest benefit.
Ama sizden türemiş olmamın, bana en ufak bir faydası yok.
Perhaps derived from the waters of Marah in the Bible.
Muhtemelen Kutsal Kitap'taki Marah Denizi'nden alınmış.
Whatever knowledge he had was derived from books, which had first been adapted to his point of view.
Sahip olduğu bilgi kitaplardan geliyordu. Bakış açısını da bu bilgiler oluşturuyordu.
Was Augusto, as invented by Albert, derived from an English concept?
Albert tarafından keşfedilen Augusto İngilizceden türetilen bir kavramdı.
We cannot afford to live in town on the income derived from this estate.
Bu araziden elde ettiğimiz gelirle şehirde yaşamayı da göze alamayız.
A tocopherol, derived from seed germ oil.
Tocopherol, tohum çekirdeğinin yağından elde edilir.
It's derived from the word "Armageddon".
"Armageddon" kelimesinden türemiş.
These are vehicles called automobiles, their primary means of transportation, utilizing a primitive power mode known as the internal combustion engine, which burns a fuel called gasoline, derived from petrochemicals, the decomposed matter of things that lived millions of Earths'years ago.
Bu gördükleriniz otomobil dedikleri temel taşımacılık için, içten yanmalı motor olarak bilinen ilkel bir güç kaynağı kullanan bir araç. Yakıt olarak benzin dedikleri, milyonlarca Dünya yılı önce yaşamış canlıların çürümesi sonucu oluşan maddenin petrokimyasal yöntemlerle ayrıştırılmasıyla elde edilen sıvıyı kullanıyorlar.
Democritus understood that the complex forms changes and motions of the material world all derived from the interaction of very simple moving parts.
Bu meta dünyasının karmaşık yapısı ve döngüsünün küçük detaylardan oluştuğunu kavramıştı.
But they're elegant and subtle and derived from everyday experience.
Ama bunlar bilim sürecinin sağlam yargılarıdır.
And the notion that the heavenly bodies move to a kind of music of the spheres was also derived from Pythagoras.
Gökyüzündeki cisimlerin hareketlerinin müzikal bir ahenginin olduğu görüşü de Pisagor'dan gelmektedir.
In love with whole numbers, the Pythagoreans believed that all things could be derived from them certainly all other numbers.
Bütün sayılar aşkına ki Pitagorasçılar her şeyin onlardan türediğinde inanıyorlardı elbette diğer sayılar da.
But... but finally we must not forget the enjoyment, the satisfaction, and the edification to be derived from the simple straightforward
Ama son olarak bir atış var ki ondan alınacak hazzı, doyumu ve dersi unutmamalıyız.
There are many things in which I might have derived good from which I have not profited.
Benim için iyi sonuçlar doğuran ama hiç kar etmediğim pek çok şey oldu.
To the man who loves art for its own sake, it is frequently in its least important and lowliest manifestations that the keenest pleasure is to be derived.
Sanatı sanat adına yapan kişi için, genellikle en önemsiz ve en aşağı ifadelerinden bile zevklerin en yükseği alınır.
The demons can only be destroyed and the gate closed once again by a true spirit of gentle passions, wielding energy derived from pure love and light. "
İblisleri yok edip kapıyı kapatmanın tek yolu temiz ruhlu kişilerin yaydığı gerçek sevgi ve ışığın enerjisi ile mümkündür.
Energy derived from...
Şeyden gelen enerji...
Energy derived from...
Enerji...
Well, I know everybody thinks that the family income is derived primarily from the still.
Herkes aile gelirinin öncelikle şaraphaneden geldiğini sanıyor.
You are imaginary characters derived from a work of fiction.
Hayal ürünü bir eserin, hayali karakterlerisiniz. Beyler!
And I was using expressions on things that I'd just read, and derived... about Christianity, only I was saying it in the simplest form that I know... which is the natural way I talk.
Hristiyanlık hakkında okuduğum bazı şeyler üzerine yaptığım... çıkarımlardan bahsediyordum. Bildiklerimden yola çıkarak yaptığım... basit ve gündelik yorumlardı.
Cmdr La Forge and I designed the chip, but Mr. Crusher derived the equation for its operation.
Binbaşı La Forge ve ben işlemciyi tasarladık, ama Bay Crusher de bu işlem için gerekli denklemi kurdu.
The convent evokes the image of helpless women, fearful of the thought of any emotion other than those derived from scripture and prayer.
Bu manastır, Kutsal Kitap ve duaların dışındaki başka bir şeylerden gelen korkudan dolayı çaresiz kalan bir kadını hatırlatıyor.
By the way, that mist I sprayed on you is derived from the nectar these birds drink.
Bu arada, üzerine sıktığım sprey bu kuşların içtiği bitki özlerinden türetildi.
It is a lethal poison derived from the plant Rosaceae vularis... I'll get a plant sample from the Gotham Botanical Gardens.
Bu halk arasında yabani dikenli gül olarak bilinen "rosaceae vularis" ten üretilen bir zehir.
Lulled as he is by his own false feeling of security derived by his holding the seemingly superior topographical battlefield position in short, the higher ground.
Lulled as he is by his own false feeling of security derived by his holding the seemingly superior topographical battlefield position in short, the higher ground.
The interpretation of visions and other metaphysical experiences are almost always culturally derived, and I have no culture of my own.
Metafiziksel deneyimlerin ve gelecekten görüntülerin yorumları neredeyse her zaman kültürel türevlidir. Benim kendime ait bir kültürüm yok.
His thrill is derived from the challenge of a seemingly impossible entry.
- O geri gelmeyecek. Onu heyecanlandıran imkansız bir şekilde içeri girmeyi başarmak.
But I derived great pleasure from it, because the play had excited and moved me as it did you, and I wanted to communicate, however imperfectly, some of that emotion.
Ama çok zevk almıştım çünkü oyun, aynı senin gibi beni de heyecanlandırmış ve etkilemişti. Bu duyguları, her ne kadar kusurlu olsa da ifade etmek istedim.
It is without much hope that I'll search in distant lands... amidst the clashes of war... for emotions as intense... as those I derived from music.
Fazla umudum olmamasına rağmen Uzak diyarlarda savaş gürültüsünün ve çarpışmalarının ortasında müzikten alabildiğim o yoğun duyguları arayacağım.
For instance, Counsellor Troi's gills and amphibious characteristics were derived from introns which still contain amphibious codes.
Mesela Danışman Troi'un solungaçları ve amfibi özellikleri halen amfibi kodları barındıran intronlardan geliyordu.
He was inoculating those kids with antibodies..... derived from what may be an extraterrestrial source.
O adam bu çocuklara, dünya dışı bir kaynaktan alınmış olabilecek antikorlar enjekte ediyormuş.
- My attitude is derived from your attitude.
Benim tutumum sizin tutumunuz sayesinde doğdu.
- Derived?
Doğdu mu?
Yes. All of our products are derived from essential whale oils.
Evet, tüm ürünlerimiz balina yağından yapılmakta.
The boy did die from self-inflicted wounds..... and was getting high off methane fumes derived from burning manure.
Çocuk, kendi açtığı yaralar ve yanan gübrelerden çıkan metan dumanlarını soluduğu için ölmüş.
- Methane derived from manure.
Metan gübreden elde edilir.
And force my friends is violence, the supreme authority from which all other authority is derived.
Ve güç, arkadaşlarım, şiddettir. Diğer tüm egemen güçlerin türediği en büyük otorite.
The meteor was shot out of orbit by bug plasma... that derived from Klendathu, the Arachnids home planet.
Meteor, böcek plazmasıyla vurularak, Araknitlerin gezegeni Klendathu'da yörüngeden çıkarıldı.
But he had a bad reputation that didn't reflect his wealth derived from his unsavory tastes.
Ama ünü varlığından değil garip ilgi alanlarından geliyordu.
That's where it derived from.
Türediği yer burası.
It includes all the animal ancestors from whom man derived his instincts. Ladies'instincts, too?
Bayanların içgüdüsünü de mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]