English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Derriere

Derriere translate Turkish

73 parallel translation
I saw you kick her in the derriere. Kick her?
Onu kalçasından tekmelediğini gördüm.
Vous passez cette orange a la personne derrière vous -
Portakalı bunun gibi koy. Vous passez l ´ orange a personne derriere vous- -
Derriere.
Derrière.
Inspector Brunel, what a pain in the derriere you're being.
Müfettiş Brunel, götümün dibinde ne büyük bir ağrısınız, bir bilseniz...
* Their derriere-oh *
Hadım olduğumu öğrenmelerinden önce.
Salacious halter tops... complete collections of Mad, Cracked... and the occasional issue of Crazy... and this plastic derriere.
Açık saçık bluzlar... Deli`nin tüm koleksiyonu, Çılgın`ın nadir sayıları ve bu plastik kalçalar.
- Mieux que toi, monsieur. - Embrace mon derriere.
- "Mieux que toi, monsieur" - "Embrace mon derriere"
Maison Derriere?
Maison Derriere mi?
Our Maison Derriere
Maison Derriere'den Başka yerde bulunmaz
" Your Derriere :
" Poponuz :
"Tight pants turn a man's derriere into a lady's dream... " and an open shirt shows a sexy chest... and an irresistible joie de vivre. "
"Dar iç çamaşırı, bir erkeğe bir kadının rüyalarını süslettirir ve önü açık bir gömlek seksi göğüs kafesini ve karşı konulmaz bir yaşamın zevkini gösterir"
That fridge a derriere has been on every piece of equipment in this place
Ah şu gaylar, kadınlar kadar kötüler. Bir dakika, Barney's'e yılbaşı penceresi için tasarımcı mı arıyorsun?
Want me to join a Chinese circus or show my derriere in public?
Çin sirkine mi katılmamı istiyorsun, yoksa çamaşırlarımı mı göstereyim?
COME ON. IN SELECTING YOUR IDEAL DERRIERE, IT'S VERY IMPORTANT THAT YOU BE HAPPY WITH YOUR CHOICE,
İdeal popoyu seçerken sizi mutlu edecek seçimi yapmak önemlidir.
- little derriere of yours right here. - You know, enough, shore leave.
Vay anasını avradını!
So, if you think you'd care to Kick some derriere, you
Ve eğer düşünecek olursan Bir parça tekmelemek için cesur olman gerek
The minute you turn your back on'em, they're talking about your derriere.
Arkanı döndüğün an, kaba etinden bahsediyorlar.
To downsize my derriere,
Benimkini saklamak için,
So I says to Irving, " Pardon me, but who's been freezing her derriere off every Saturday for the past six months?
lrving'e dedim ki : "Affedersin ama son altı aydır her cumartesi burada kimin kıçı donuyordu acaba? Roz Greenwood'un değil herhalde."
- Coming out my derriere
- Arkamdan gelir
Good direction of operations, stripping on command, mischievous little pose, a little slap on the derriere, and sword straight up.
İyi yönlenmiş bir operasyon, komutla soyma, yaramazca bir tavır, arkaya ufak bir tokat, ve kılıç dimdik.
Baiser ma derriere. ( literally : "Kiss my ass" )
Baiser ma derriere.
And also, a right royal pain in the derriere.
Ayrıca gerçek bir baş belası.
That was you who saved Jake's derriere this morning, wasn't it?
Jake'in teorisini sen nasıl buldun?
And I will work my derriere off to make everything that comes out of this kitchen perfect.
Bu mutfaktan çıkan her şeyin mükemmel olması için gerekirse yırtınırım.
Fine, but I'm gonna kick your derriere in the ring toss.
- Pekala. Ama bir sonraki oyunda seni mahvedeceğim.
You know, the one with the cute little tights and the tight little derriere.
Bilirsiniz, şirin sıkı bir taytı ve sıkı şirin bir poposu olan.
I have a fat derriere.
- Popom çok büyük.
It lessens the "G" forces on your derriere.
Böyle oturmak arkandaki basıncı azaltıyor.
Shut up, you thorn in my delightful derriere.
Kapatın çenenizi sizi güzel kıçıma batan dikenler.
Now go and be a pain in the derriere for the bloody gendarmerie.
Şimdi git de kahrolası Fransız Polisi'ne dert ol.
There's a large woman on the fourth floor... with one of our listening devices embedded in her derriere.
Beyler, kusura bakmayın. Evet, önden buyurun.
One derriere!
İşte bu kalçalarla.
He has 30 balls of drugs up his derriere.
Adamın kıçında 30 paket uyuşturucu var.
Also, pigs would fly, my derriere would produce cotton candy, and The Phantom Menace would be a timeless classic.
Ayrıca domuzlar uçar kıçım pamuk şeker üretir ve Gizli Tehlike de zamansız bir klasik olurdu.
Derriere!
G * t!
I see you, baby, shakin'that derriere.
Seni görüyorum yavrum, salla o derriere'yi.
Now they are supposed to tone your derriere, but I cannot feel the ground when I walk on them.
Onların topluklarının düzgün gerekiyor ama onlarla yürürken yeri hissedemiyorum.
I should not be trying to tone my derriere.
Topuklarımı ayarlamak için bu kadar uğraşmamam gerekirdi.
Suspected insurgent with one g.S.W. In the derriere.
İsyancı olduğundan şüpheleniliyor, kaba etinde kurşun yarası var.
The ladies gave it to me because of my legendary derriere.
Efsanevi arka tarafım yüzünden bayanlar tarafından takıldı.
'Est-ce que Pierre est derriere le bonhomme de neige? 'Oui.
Kardan Adam'ın arkasındaki Pierre midir?
Pierre est derriere le bonhomme de neige.
Evet, Pierre Kardan Adam'ın arkasındadır.
Pierre est derriere le bonhomme de neige.
Pierre Kardan Adam'ın arkasındadır.
Let's think this through. How about we outflank and try a Napoleonic manoeuvre de derriere? Eh?
Onları arkadan vurmaya ve Napolyonvari bir manoeuvre de derrière denemeye ne dersin?
And this is the Maison Derriere.
Ve burası da Maison Derriere.
Oh, you're very smart, Von Stefan, but mainly in the derriere.
Kızlar, cezaevi müdürü geliyor.
# # [Continues]
Ama Springfield'ın kalbi ve ruhudur, Maison Derriere.
Derrière extraordinaire.
Derriére extraordinaire.
Her, uh... derriere.
... kaba eti.
Baiser ma derriere.
Baiser ma derriere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]