English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Descent

Descent translate Turkish

908 parallel translation
Descent angle confirmed to be within error ranges.
İniş açısı hata payı olmaksızın hesaplandı.
I can't maintain my descent angle!
İniş açımı tutturamıyorum!
Prepare for descent.
Harekete hazırlanın.
Squad, prepare for descent.
Ekip, inişe hazırlanın!
And that should slow our descent rate.
Bu iniş hızımızı azaltmalı.
He's of Hungarian descent.
Macar kökenli.
But, there! What can you expect of one of his low descent?
Böylesine sıradan bir soydan başka ne beklenebilir ki?
And, I might add that I expect precisely the same from persons of high descent.
Tıpkı... seçkin bir soydan beklenenler gibi.
She doesn't intend that he shall marry into a family of such low descent.
Sadece kardeşinin alt tabakadan... biriyle evlenmesini istemiyor.
Get ready to make the descent.
İnişe geçmeye hazır ol.
It has been testified that the Tremayne automobile fell a total distance of 150ft hitting and bouncing off rocks in its descent.
Tremayne'lerin arabasının elli metreden düşerek kayalara çarptığı ve parçalandığı aşikâr.
The Martians had calculated their descent with amazing perfection.
Marslılar, yeryüzüne inişlerini şaşılacak bir mükemmellikle hesaplamışlardı.
Yonder is Sir Brack, who claims descent from Constans, great king of Britain who was my own father's father.
Ve sır Brack kan bağından dolayi tüm Britanya krallığının başına gecebilir.
King Arthur said that you claim descent from a king of Britain.
Kral Artur İngiltere tahtında hak iddia ettiğinizi söyledi.
But that I'll give my voice on Richard's side... to bar my master's heirs in true descent - God knows I will not do it... to the death.
Ama efendimin gerçek varisleri varken Richard'dan yana çıkmaya gelince, Tanrı bilir bunu yapmam, canım pahasına bile olsa.
- The moment is propitious for our descent.
- İniş için uygun bir zaman.
It will brace you for the descent.
Aşağı inişinizi kolaylaştırır.
Rate of descent, what was it?
Alçalma hızı neydi?
Rate of descent, still 3,500 feet per minute.
Alçalma hızı yine dakikada bir kilometreydi.
Two deck's descent.
İkinci güverteye inin.
Halting its motion slightly, the ship begins its descent.
Hareketin hafifçe durduruluyor, gemi inişe geçiyor.
21st day of our descent, starting from an estimated depth of 129 kilometers, limestone formation continues.
Alec, şunu da al. İnişimizin 21. gününde tahminen 129. kilometrede başlamış olan kireçtaşı oluşumları devam etmekte.
I guess he's going to play it safe with a long, slow descent.
Galiba uzun, yavaş bir inişle işi sağlama alacak.
For our science lesson for today, we will continue our discussion of Darwin's theory of the descent of man.
Bugünkü bilim dersimizde Darwin'in "İnsan'ın Temelleri" hakkındaki teorisini tartışmaya devam edeceğiz.
Charles Darwin's Theory Of The Evolution And The Descent Of Man.
Charles Darwin'in İnsanın Türeyişi ve Evrim Teorisi.
Here we see a descent in two minutes and five seconds putting him in front of the Austrian.
Burada Avusturyalının önünde iki dakika beş saniye içersinde yapılan aşağı slalom'u görüyoruz.
Washington reports Garland Humphrey Lynch... is fond of movies, nightclubs, fishing, amusement parks, and he frequently establishes liaisons with women of Oriental descent.
Washington raporları : "Garland Humphrey Lynch filmlere, gece kulüplerine, balıkçılığa, lunaparklara düşkündür." "Ve çoğunlukla doğu kökenli kadınlarla ilişki kurmaktadır."
This is the story of Freud's descent into a region. ... almost as black as hell itself :
Bu Freud'un, neredeyse cehennemin bizzat kendisi kadar karanlık bir bölgenin derinliklerine inmesinin hikayesidir :
You stick too much to logic, descent, distance, weight...
Atlara çok katı bir mantıkla yaklaşıyorsunuz. Pistin durumu, mesafe, ağırlık...
They developed a technique for descent into the unconscious mind, part light-induced, part drug.
Yapay ışık ve ilaç yardımıyla, bilinçdışı zihne sızmayı sağlayan... bir teknik geliştirmişler. Onları boş ver.
You must be from Spanisch descent?
İspanyol asıllısınız galiba?
... Actually of Macedonian descent.
Aslında, Makedonya soyundan.
Now, we use the Earth... to slow down our rate of descent.
İniş hızımızı yavaşlatması için, Dünya'yı kullanıyoruz.
The descent is ten times faster than the climb up again.
Ancak tekrar çıkmak isterseniz on kat fazla zaman harcıyorsunuz.
If that was a parachute descent, you'd have broken your legs.
Paraşütle atlamış olsaydınız bacaklarınızı kırmıştınız.
Individual descent to Sayo Plateau north of the Crater.
Kraterin kuzeyine Sayo platosuna bireysel iniş gerçekleşti
Individual descent to Sayo Plateau north of the Crater.
Çukur'un kuzeyindeki Sayo Ovası'na teker teker bırakılıyor.
By what descent are ye come?
Hangi soydan geliyorsun?
I'll take you home again Captain. At our present rate of descent, we have less than 20 minutes before we enter planet atmosphere.
Kaptan, gezegenin atmosferine girmemize 20 dakikadan az kaldı.
"As Carol pressed her lips to him... " his right hand started a slow descent down her silken body.
"Carol dudaklarını onunkilere yapıştırınca" adamın sağ eli yavaşça, o ipeksi vücudun aşağılarına doğru kaymaya başladı.
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss.
Bunun zevki bizi insansız cehennemlere sürükledi.
What a fitting punishment for our descent into a world where touch was bliss.
Dokunmanın mutluluk verdiği bir dünya için ne uygun bir ceza.
There was no ascent that could tire him, nor steep descent that could unnerve him, and he never came second.
Onu yorabilecek hiçbir rampa cesaretini kırabilecek hiçbir baş döndürücü iniş ve birinci olarak geçemeyeceği hiçbir bitiş çizgisi yoktu.
A slower descent.
Yavaş bir iniş.
- Are you not Irish descent?
- İrlanda kökenli değil misiniz?
What descent are you, dear?
Kökeniniz nedir?
They've turned and started a slow descent.
- Olumlu. Döndüler ve alçak uçuşa geçtiler.
Request continued slow descent.'
Yavaş iniş talep ediyoruz.
Continue slow descent.
- Anlaşıldı. Yavaş inişe devam edin.
I think I should begin my descent before I become the source of a legend about an abdominal snowman.
Göbekli bir kardan adamla ilgili bir efsane kaynağı olmadan inişime başlasam iyi olur.
Rather an alarming descent.
Oldukça dik bir iniş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]