English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Desdemona

Desdemona translate Turkish

122 parallel translation
Good night, Desdemona.
İyi geceler, Desdemona.
Othello killed Desdemona for much less.
Othello, daha azı için Desdemona'yı öldürdü.
O Desdemona!
Oh, Desdemona!
So it was that man, Desdemona, that man with the flowers you left with?
Öyleyse Desdemona birlikte gittiğin adam, çiçek getiren adam mıydı?
After you, Desdemona.
Tabi senden sonra, Desdemona.
" Desdemona came tonight.
Desdemona bu gece geldi.
Where you strangle Desdemona with a kiss?
Hani Desdemona'yı bir öpücükle boğuyordun?
You'd be a smashing Desdemona. You know it?
Biliyor musun, müthiş bir Desdemona olurdun.
Othello. Ay, Desdemona.
" Evet, Desdemona.
Have you prayed tonight, Desdemona?
"Bu gece duanı ettin mi, Desdemona? " Evet, lordum.
In sleep I heard him say, " Sweet Desdemona, Let us be wary.
" Uykusunda şunu dediğini duydum :
Let us hide our loves. "
"'Sevgili Desdemona, dikkatli olalım, "
Desdemona!
Hayır, Brita.
Brita, as Desdemona : He is betrayed, and I undone.
- "İhanete uğramış ~ -" Defol, fahişe!
He likened the crime to the murder of Desdemona in a current Broadway production of Othello.
Bu cinayeti, Broadway'de oynayan Piyesindeki Desdemona'nın öldürülmesine benzetti.
Leonora, Desdemona...
Leonora, Desdemona...
The night Lila Gordon joined the company and was my Desdemona.
Lila Gordon'un kumpanyaya ve benim Desdemona'm olduğu geceyi.
Desdemona...
- Gelin.
Debbie Reynolds : Desdemona and Othello : Groucho Marx.
Debbie Reynolds Desdemona rolünde, Groucho Marx da Othello.
- And Desdemona in Leipzig?
- Ya Leipzig'deki Desdemona?
Did I mention that I'm playing Desdemona?
Desdemona'yı canlandıracağımdan bahsetmiş miydim?
In this scene, Desdemona is in bed, when Othello comes in, thinking, very mistakenly, I can assure you... He's completely off-base on this one. He'll be sick about it in the morning.
Bu sahnede, Desdemona yataktadır, Othello, geldiği zaman, çok yersiz düşünüyor, seni temin ederim bunda kesinlikle hatalı ve sabah kalktığında, kendini iğrenç hissedecek.
Thinking that she has been unfaithful to him.
Desdemona'nın ona karşı sadakatsiz olduğunu düşünüyor.
Aye, Desdemona.
Evet, Desdemona.
Have you prayed tonight, Desdemona?
Bu gece dua ettin mi, Desdemona?
A Desdemona that fights back!
Desdemona, karşı koyuyor.
Hannah, can I say you're going to play Desdemona?
Hannah, herkese senin, Desdemona'yı oynayacağını söyleyebilir miyim?
It's Desdemona's handkerchief.
O Desdemona'nın mendili.
Four miles south of Desdemona.
... Desdemona'nın 6 km. güneyinde görüldü.
These things to hear would Desdemona seriously incline.
Desdemona dikkatle dinlerdi beni.
What would you, Desdemona?
Ne istiyorsun Desdemona?
Good Iago, my Desdemona must I leave to thee.
Dürüst Iago, sana emanet Desdemonam.
Desdemona!
Desdemona!
It cannot be that Desdemona should long continue her love to the Moor.
Desdemona uzun süre sevmez Mağripliyi.
Desdemona is directly in love with him.
Desdemona yâvere aşık olmuş.
Our general cast us thus early for the love of his Desdemona who let us not therefore blame.
Desdemona'ya sevgisinden bizi erken yolladı ; ama onun suçu yok.
Come, sweet Desdemona.
Gel tatlı Desdemona.
Confess yourself freely to Desdemona.
Desdemona'yla açıkça konuşun.
His soul is so enfettered to Desdemona's love that she may make, unmake, do what she list even as her appetite shall play the god with his weak function.
Ruhu âşkına öyle zincirli ki Desdemona ona ne istese yaptırır veya bozdurur ona duyduğu istek zayıf iradesini keyfince yönetir.
For whiles this honest fool plies Desdemona to repair his fortunes and she for him pleads strongly to the Moor I'll pour this pestilence into his ear that she repeals him for her body's lust and by how much she strives to do him good she shall undo her credit with the Moor.
Bu ahmak Desdemona'dan kendi adına Mağripliye yalvarmasını isteyince Mağriplinin kulağına akıtırım zehrimi onun Cassio'ya ilgi duyduğunu söylerim. Ve iyilik yapmaya çalıştıkça Cassio'ya düşmeye başlayacak Mağriplinin gözünde.
I do not think but Desdemona's honest.
Eminim Desdemona dürüst.
Why, that the Moor first gave to Desdemona that which so often you did bid me steal.
Mağriplinin Desdemona'ya verdiği senin de çalmamı istediğin mendil.
"Sweet Desdemona, let us be wary, let us hide our loves."
"Tatlı Desdemona, dikkatli olalım, âşkımızı saklayalım."
Ply Desdemona well and you are sure on it.
İyi bastırırsanız Desdemona'ya geri alırsınız onu.
O, Desdemona!
Ah Desdemona!
I will make myself known to Desdemona.
Desdemona'ya gideceğim.
If thou the next night following enjoy not Desdemona take me from this world and devise engines on my life.
Eğer yarın gece Desdemona'nın tadına bakmazsan al canımı.
Ay Desdemona.
Evet Desdemona.
Where is she?
Desdemona!
That get the clean-up treatment.
- Desdemona.
Fetch Desdemona.
Desdemona'yı getirin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]