English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dese

Dese translate Turkish

434 parallel translation
Oh! I wish I had some one to love me Some one to call me their own ; Oh!
Keşke beni seven birisi olsa, keşke bana benimsin dese.
Say, Joe LeBlanc saw the rehearsal, and he says there's a fortune in the show.
Joe LeBlank provayı görse ve bu gösteri iş yapar dese.
"Pépel, I believe in you. You'll protect me." No more Pépel the thief.
Beni koruyacaksın. " dese artık hırsız Pépel kalmaz.
That judge might as well have said 10,000.
Yargıç on bin dolar dese aynıydı.
Would it sound too funny if he called you my name for you, Camille?
Benim gibi sana Camille dese, çok komik olur mu?
I've been thinking, Nora, that if someone took his hand and said "Leopold, my reckless friend, here's love and companionship forever."
Düşünüyordum da, Nora, biri onun elinden tutsa ve dese ki : "Leopold, pervasız dostum, işte sonsuz sevgi ve dostluk."
If one of them asked for my hand and my mother said yes, my father said no.
Ne zaman beni istemeye gelseler annem evet dese babam hayır diyordu.
- She didn't tell you to hang yourself.
- Kendini as dese asacak mısın?
Would you believe a burglar who said he meant well?
Bir hırsız niyetim iyiydi dese ona inanır mısınız?
I mean suppose she went to Miss Inwood and said :
Yani Bayan Inwood'a gidip dese ki :
And suppose Miss Inwood said, "All right, I'll give you 100 pounds for it."
Bayan Inwood da şöyle dese : "Tamam, sana 100 sterlin veririm."
Fellow says, "There's gold in the valley," I go to the valley.
Biri, "Vadide altın var" dese hemen vadiyi kazıyordum.
Fellow says, "Dig here," I dig.
Biri, "Burayı kaz" dese, kazıyordum.
Fellow says, "There's a rush on to the north," I go north.
Biri "Kuzeye git" dese ben de kuzeye gidiyordum.
He's got you so you'll believe anything.
Seni avucuna almış, ne dese inanıyorsun.
If he be so resolved, I can oversway him, for he loves to hear that unicorns may be betrayed with trees, lions with toils and men with flatterers.
Ne kadar gitmem dese de, ben kandırmasını bilirim onu. Bayılır dinlemeye gergedanın nasıl avlandığını fundalarla,.. ... aslanların ağlarla ve insanların dalkavuklarla.
Every time anyone kisses anyone or says, "I love you" you moan, groan, squirm. It's for the birds.
Gittiğimiz her filmde ne zaman birileri öpüşse ya da "Seni seviyorum" dese homurdanıp kıvranıyorsun.
Even though people say they'll wait... - I'd have said the same thing. - Without believing it?
İnsanlar "bekleyecekler" dese bile ben derim ki "her şey bitmiştir."
But even if they don't...
Hayır da dese kimin umurunda.
Yet no man can call me a liar.
Her ne kadar o adam bana yalancı dese de...
When a fella says :
- Ne zaman bir adam dese...
Anyone who knew you less well than I do might be forgiven for thinking you had a persecution complex.
Seni benim kadar tanımayan birisi herkes üzerime geliyor kompleksin var dese onları bağışlayabiliriz.
You can't tell a woman " I lo... lo... lo...
Bir kadına "seni seviyorum" dese gülmekten kırar geçirir.
"Mom, this is the man for me," Christina would say, " How wonderful!
"Anne, işte kocam bu." dese, Christina : " Harika!
How about "goodbye"?
"Hoşçakal" dese nasıl olur?
How would you feel if people came up to you and said :
İnsanlar sana gelip şöyle dese nasıl hissederdin :
Not if my brother said no.
Kardeşim böyle dese bile, doğru değil.
And somebody could walk up to me and say :
Biri gelip bana dese ki :
Somebody says to them "I have powders." "If you put up 3-4,000 dollar investment, we can make 50,000 distributing." They can't resist.
Biri gelip, "elimde toz var" dese "3-4 bin dolar yatırırsanız,..." dağıtımdan 50 bin kazanırız " dese karşı koyamazlar.
"If he asked for, say, 1,200 men, 1,000 would get through?"
"Dese ki, varsayalım, bana 1200 adam lazım, 1200'ü de hemen hazır olur mu?"
Dig. If President Kennedy would just go on television and say "I'd like to introduce you to all the niggers in my cabinet."
Yani, Başkan Kennedy televizyona çıkıp "Size kabinemdeki bütün zencileri takdim etmek istiyorum." dese ve gördüğü her zenciye "zenci, zenci" deseydi..
It's so good that if ever I became famous and the Easy On people asked me would I do a commercial, not only would I do it, I'd do it for free.
O kadar iyi ki, bir gün ünlü olursam, ve Kolay-Kek'in sahipleri bana "Reklam filmimizde oynar mısın?" dese, bedavaya bile kabul ederim.
He's saying, "Yes, we have a sale this week on Wagner."
Bana ne dese beğenirsin : "Bu hafta Wagner plaklarında indirim yapıyoruz, efendim."
He can say that again.
Ne dese haklı.
Now every time someone says cleaning... -... I go berserk.
Şimdi kim temizlikçi dese cinnet geçiriyorum
Mrs. Schwartz, do you know what Ralph just said?
Bayan Schwartz, az önce Ralph ne dese beğenirsiniz?
I always believed what anyone told me.
Kim bana ne dese inandım.
And you know what else she does?
Bir de ne dese beğenirsin?
If he says "a bad president," i won't vote for him.
Eğer "kötü başkan olacağım" dese ona oyumu vermem.
if that means pushy, then yes, i do.
Bazıları buna girişkenlik dese de, evet, düşünüyorum.
"I love you so much today."
"Seni bugün çok seviyorum." dese.
Would you listen if someone told you not to see somebody?
Biri sana birisiyle görüşme dese sen dinler misin?
If Frankie says you jump off the Brooklyn Bridge, would you jump?
Frankie, Brooklyn Köprüsünden git kendini at dese, yapacak mısın?
Even though the herd may go "That's ba - a - a - a - ad."
Sürüdekiler "ber-baa-aa-aat" dese bile.
He turns around, he says, "Yeah, what?"
Dönüp ne dese beğenirsiniz : "Evet, ne var?"
He just said : "You forgot the tomato."
Ne dese beğenirsin : "Domatesi unutmuşsun."
Though some have called thee Mighty and dreadful
Bazıları sana güçlü ve korkunç dese de
Oh, if he said, "I know how to run your business better than you" that would be something worth talking about but he's not saying that.
"İşinizi sizden iyi idare etmeyi biliyorum" dese, konuşmaya değer bir şey olurdu. Ama öyle de demiyor.
When Marianne says, "It's a fine day,"
Ne zaman Marianne dese :
... I wish it would say the end.
Keşke "Son" dese.
Whenever my dad said that, it meant no.
Babam ne zaman öyle dese, bu hep hayır anlamına gelirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]