English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Desertion

Desertion translate Turkish

169 parallel translation
By the way, you happen to remember what the penalty is for desertion?
Bu arada, askerden firar etmenin cezasının ne olduğunu biliyor musun?
You under arrest for desertion.
Ama...
Ninotchka, don't call it desertion.
Ninotchka, terk etmek deme buna.
I call this a desertion of duty!
Ben buna görevi hiçe saymak derim!
You are accused of desertion and treachery to the Third Reich.
Üçüncü Alman imparatorluğuna ihanet ve firar ile itham ediliyorsun.
First desertion on our record and only two days before we're mustered out.
Birliğin tarihindeki tek firar, hem de terhisten iki gün önce.
You've got a right to explain to General Pritchard... cowardice, desertion of your post, a yellow streak a mile wide.
... ödleklik eğilimini açıklayabilirsin.
These poor lads here have chosen me captain after your desertion, sir.
Buradaki adamlar, siz gittikten sonra, beni kaptan seçtiler.
That's desertion.
Bu bir kaçış.
- It's desertion.
- Firar bu.
Desertion.
Firar.
... for desertion and non-support.
... terkle geçimini sağlamamakla.
- Oh, sure! He said something about... He dug a foxhole so deep it was just short of desertion.
Siperini öyle derin kazmış ki az kalsın kaçak sayılacakmış.
If we get him on another plane, we might not have to turn him in for desertion.
Onu başka bir uçağa bindirebiliriz. Böylece firar ettiğinden kimsenin haberi olmaz.
- Desertion?
- Firar, hah? - Evet, efendim.
There's instigation to desertion, offence to the Military Forces to the Army...
Bu Silahlı Kuvvetler'i aşağılayıp, askerlikten kaçmaya teşvik ediyor. - Orduya karşı saldırılar...
Despite my objection, you encouraged desertion.
İtirazıma karşın, kaçmayı özendirdiniz.
Desertion or not, we're better off without a murderer on board.
Kaçma ya da değil, gemide katil olmaması bizim şansımızı arttırdı.
- And now, the final straw! He approves of desertion when we desperately need every able-bodied man on this sub.
- Ve şimdi de bu deniz altıda her sağlam insana bu kadar ihtiyacımız varken gemiyi terk etmeyi onaylıyor.
- The penalty for desertion...
Bayan Dodge! - Kaçmanın cezası...
The ultimate desertion :
En son firar :
To the trio of dirty owls the Patna's rescue was proof of their desertion.
Rezil baykuşlar üçlüsü için Patna'nın kurtarılması gemiyi terk ettiklerinin kanıtıydı.
The Major wasted no time trying O. W. Hadley for desertion.
Binbaşι hiç vakit kaybetmeden O. W. Hadley'i sorguladι.
Desertion in the face of the enemy.
Düşman karşısında firar etme.
From this point forward... punishment for desertion will no longer be by whipping... but by a firing squad.
Bundan böyle... firar etmenin cezası kamçılanmak değil kurşuna dizilmek olacaktır.
And in fact, it was Tanz who reported his desertion.
- Elbette. Aslında onun firarını Tanz bildirdi.
Desertion is cowardly. We're not that, otherwise we wouldn't be here.
Çölde kaybolursun, burada kalmak cesaret ister.
I full well understand your feelings, Cornet, but you're an officer of the army, a soldier, and desertion is punishable by death.
Hislerini çok iyi anlıyorum asker ama sen bir ordu mensubusun asker ve firar ölümle cezalandırılabilir.
And that betrayal is called desertion.
Bu ihanetin adı firardır.
It was paradoxical that some of us, including Viénot, Jean Zay, Wiltzer and I, were tried for desertion, when in fact their original plan had been to go fight.
Bazılarımız için bu bir çelişkiydi. Viénot, Jean Zay, Wiltzer ve ben firar etmekten yargılandık ancak asıl amaçları savaşa devam etmekti.
When the commissioner, whose name I won't give either, stood up and announced in a choked voice that he was sentenced to six years for desertion,
Yine ismini vermeyeceğim bir komisyon üyesi ayağa kalktı ve boğuk bir sesle firar etmekten altı yıla mahkûm edildiğini duyurdu.
Former State Secretary Sentenced to six Years in Jail for Desertion
Eski Devlet Sekreteri firar etmekten altı yıl hapse mahkûm edildi.
Pierre Mendès-France, flying officer in'39, was accused of desertion by the Vichy regime, and sentenced by Clermont military tribunal.
General De Gaulle'ü gördüm ve bu ülkede Özgür Fransız güçleri yanında bana iş bulacağına dair söz verdi. Çok mutluyum.
I had a difficult time getting over the insult of having been accused of desertion in face of the enemy.
Eski başbakan kaçmayı başardı ve İsviçre üzerinden Londra'ya vardı.
When I arrived in London, my choice was clear. – Because of the accusation of desertion? – Yes.
Düşman karşısında firar etme suçlamasının vermiş olduğu aşağılanmanın etkisinden kurtulmak için çok zor anlar yaşadım.
Now, the charges are... failure to exercise command... desertion, and cowardice.
Suçlamalar şimdi... Komuta edememek firar ve korkaklık.
It's either that or a court martial for desertion.
Ya kabul edersin ya da firardan askeri mahkemeye çıkarsın.
I'm here because I want to know the truth - was he really executed for desertion?
Gerçeği bilmek istiyorum, onun için buradayım, o gerçekten firar ettiği için mi idam edildi?
It wasn't desertion in the face of enemy fire.
Bu düşman ateşi karşısında firar değildi.
Murder of a superior officer, of course, as well as collective desertion.
Bir subaya cinayet, tabi ki, toplu olarak firar etmek.
But all it says in the military records is "Desertion".
Ama bütün askeri kayıtlar "firar" diyor.
We didn't want to wait three years for a divorce based on desertion, so I allowed her to divorce me on the grounds of cruelty.
İkimiz de, üç yıllık yasal boşanma süresini beklemek istemiyorduk. Şiddetten dolayı beni boşamasına izin verdim.
Hildy, this is desertion.
Hildy, bu yaptığın firar etmektir.
It was only a few miles to the area occupied by their Prussian allies where this Officer's uniform and papers should allow him to travel without suspicion and to stay ahead of the news of his desertion.
Prusyalı müttefiklerin mevzilendiği bölgeden sadece birkaç kilometre ötedeydi. Bu subay üniformasıyla ve elindeki evraklarla... oraya kuşku çekmeden gidebilir... ve ordudan kaçış hikayesi yayılmadan uzaklaşmış olurdu.
The ex-husband, an honest working man, Wilhelm Brettloh, who divorced Blum on grounds of desertion, told us, hardly holding back his tears :
Eski kocası, dürüst bir işçi, adı Wilhelm Brettloh Blum'dan boşanma nedeni terk edilmesi gözyaşlarını zar zor tutarak dedi ki...
The ex-husband, an honest working man, Wilhelm Brettloh, who divorced Blum on grounds of desertion, could hardly hold back his tears :
"Eski kocası, dürüst bir işçi, adı Wilhelm Brettloh..." "... terk edildiği için Blum'dan boşanmış... " "... gözyaşlarını zar zor tutarak şunları söyledi : "
I don't know the legal jargon for it, but I think it's "desertion."
Hukuki terimini bilmiyorum, ama bence bu "yüzüstü bırakmak."
Found that he's wanted for desertion from the United States Army.
Amerika Birleşik Devletleri Ordusundan kaçtığı için arandığını öğrendik.
Desertion is a tough charge to beat.
Askerden kaçmak çok ciddi bir suç.
- But that is desertion.
- Bu bir firardır.
Desertion in the face of the enemy.
Düşman varken görev yerini terk edersen, seni asarlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]