English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Deserts

Deserts translate Turkish

372 parallel translation
" I'll see that you get your deserts
" Ben sana haddini bildiririm
Cheetah certainly deserts us when we get near water, doesn't she?
Suya yaklaşınca Çita bizi terk ediyor, değil mi?
A Loophole never deserts a sinking ship.
Loophole asla batan gemiyi terk etmez.
He deserts his daughter, and 20 years later, he creeps back... tears in his eyes...
Kızını terkediyor ve 20 yıl sonra sürünerek, gözyaşları içinde geri dönüyor. Ya ne için?
Plainly, mademoiselle, he deserts you.
Açıkça matmazel, o sizi terk etti.
Here on the deserts of the Gulf Coast, a private mountain was commissioned and successfully built.
Burada, Körfez kıyı şeridinin çöllerinde bir dağ özel olarak inşa edildi.
So inspired, they set forth across the mountains, the jungles and the deserts until they came to this valley and founded Palandria.
Bu ilhamla, dağları, ormanları ve çölleri aşarak bu vadiye gelmişler ve Palandria'yı bulmuşlar.
And yonder all before us lie Deserts of vast eternity.
Bizden önceki herkes sonsuzluğun çöllerine uzandı.
An irresistible horde of barbarians from the distant deserts of Asia, driven by an insatiable hunger of prey, is moving toward the rich western lands.
Asya çöllerinden, av peşinde doymak bilmeyen açlıklarıyla sürüklenmiş barbar sürüsü zengin Batı topraklarına doğru ilerliyor.
We fought side by side in deserts and mountains.
Dağlarda ve çöllerde omuz omuza savaştık.
You who crossed the endless deserts, the snow-capped mountains, for this goddess of a woman.
Sen sonsuz çöllleri, kar şapkalı dağlar geçtin, bu tanrıça kadın için.
My life deserts me.
Hayat terk ediyor beni.
Even if all Mankind abandons this castle, or even deserts these grounds, there is no reason why you should do likewise with your life and your youth.
Bütün ademoğlu bu şatoyu terk etse bile, hatta bu toprakları terk etse bile aynı şeyi hayatına ve gençliğine yapman için bir sebep yok.
From the Don to the deserts of Africa, calmness reigns.
Don'dan Afrika çöllerine kadar sukunet hüküm sürmekte.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts...
Kanla kazanılmış toprakları araştırmak ve inşa etmek için duydukları heyecanla bir zamanlar ateşten çöl iken göl haline geldi.
Arid deserts became gardens with the devices the kanamits showed us how to use.
Kanamitlerin kullanmayı öğrettiği cihazlar sayesinde kurak çöller bostanlara dönüşmüştü.
I don't like Arabs because I don't like deserts... nor Colonel Lawrence... nor the Mediterranean or Albert Camus.
Arapları sevmem, çünkü Çölü sevmem... Albay Lawrence'ı... Akdeniz'i Albert Camus'u.
Mountains, flowers... deserts, landscapes, animals.
Dağlar, çiçekler çöller, manzaralar, hayvanlar.
these weapons, in these deserts,
şu silahlar şu çöllerde
We are not in Moskow or Leningrad, but in the factories where the struggle of the classes is fought, in the deserts of the colonies where the fight for freedom is fought.
Moskova'da, Leningrad'da değiliz, sınınf mücadelesi olduğu fabrikalarındayız, özgürlük için mücadele ettiğimiz sömürgelerin çöllerindeyiz.
To make sure that Jones gets his just deserts.
Bay Jones'un hak ettiği cezayı almasını sağlamak için.
You have come from the deserts of Egypt, from the mountains of Armenia, from the forests of Gaul, and the prairies of Spain.
Mısır'ın çöllerinden, Ermenistan'ın dağlarından, Galya'nın ormanlarından, ve İspanya'nın ovalarından buraya geldiniz.
The development of the deserts and the cultivation of arid soils is the only solution.
Çölleri değerlendirmek ve verimsiz toprakları işlemek. Tek çözüm bu.
And you will tell the Emir that I have received many roses in my life, but that his evoke the sumptuous wealth of a thousand and one nights... and the perfumed breezes of the Arabian deserts...
Ve Emir'e deyin ki, hayatımda pekçok kez gül aldım, fakat, bunlar binbirgece masallarının muhteşem zenginliğini anımsatıyor ve Arabistan çöllerinin hoş kokulu esintilerini...
Turn wheat fields into deserts, put icebergs in the Mediterranean...
Tahıl kuşaklarını çöle çevir, Akdeniz'de buzdağları yarat.
-... over deserts and through the snow...
-... çölde, karlarda...
This bow and arrow is usually used by people living in deserts.
Bunlar yaylar ve oklar. Bunlar da Kalahari Çölü'nde yaşayan antiloplar.
A soldier deserts, looks bad for a commanding officer, even at Clendennon.
Bunu yapan asker hakeder, emri verene kötü bakarsan, Clendennon da bile.
If my ancestors were forced out of the cities, into the deserts, the hills...
Şehirlerinden zorla çıkarılanlar benim atalarım olsaydı, çöllere ve tepelere gitmeye zorlananlar...
In the deserts, Chris, in the valleys, all of us, Chris...
Çöllerde, Chris, vadilerde, hepimiz savaşacağız, Chris...
The deserts can expect mercury readings of 115 plus
Tahminler, havanın 46 dereceyi bulabileceği yönünde.
How can we make the deserts green and fruitful?
Çölleri yeşil ve verimli hale nasıl getirebiliriz?
But whoever deserts...
Ancak, firar edenler...
This is what the hermits and other saints did that in the wide deserts chose the smallest place building small cells and caves to lock up.
İnzivaya çekilen ve günahkarların yaptığı şey budur... Büyük mekanları terk etmek yaşayacağı küçük bir alan seçmek küçük bir hücreye ya da mağaraya kapanmak.
The test of the childrens'deserts, sir.
Çocuk tatlıları örnekleri efendim. - Hemen geliyorum.
Look on them deserts
Etrafımda çöller
To the sparkling sands of Her diamond deserts
Onun pırlanta çöllerinin Parıldayan kumlarına
If you want desert, we got deserts here.
Çöl istiyorsan, burada da çöller var.
Anything you'd like to say before we send you to your just deserts?
Hapse gitmeden önce, bize söylemek istediğin bir şeyler var mı?
You see, Cole, what bothers me, what genuinely and truly has me more than a bit disturbed, is that Holland being half underwater, is somewhat soggier than most deserts you're apt to find.
Bak, Cole, beni endişelendiren. gerçekten, içtenlikle, endişelendiğim konu Hollandanın yarısı deniz seviyesinin altında, yani tüm çöllerden daha ıslak bir yer,
We don't serve deserts.
Tatlı servisimiz yapmıyoruz.
I am interested in the uncertain futures of seashores deserts and children.
Ben deniz kıyılarının, çöllerin ve çocukların belirsiz gelecekleriyle ilgileniyorum.
I've been dreaming of this day for so long but little did I expect one so brave and valiant and wise one who's crossed the seven seas for me and galloped across deserts and canyons to be by my side at last.
Bu günü çok uzun zamandır hayal ediyordum ama bu kadar cesur, yiğit ve akıllısını beklemiyordum. Benim için yedi denizi aşıp gelen. Yanımda olabilmek için çölleri ve kanyonları dörtnala geçen.
Colour deserts the world.
Renk dünyadan kaçar.
My spine shivers! Strength deserts my arms.
Kollarıma çöllerin gücünü ver!
The similarity between the ears and those of long-eared rabbits, like the American jackrabbit, is because both live in hot deserts and use their ears for cooling their blood.
Amerikan yaban tavşanları gibi uzun kulaklı tavşanlarla olan benzerlik her ikisinin de sıcak çöllerde yaşaması ve kulaklarını kanlarını soğutmak için kullanmasındandır.
The land masses are divided into seven principle continents, twenty percent of which are unpopulated deserts.
Bu alanlar yedi ana kıtaya bölünmüştür. Bunların % 20'si üzerinde insan yaşamayan çöldür.
Nobody deserts this company!
Hiç kimse bu bölüğü hak etmiyor!
He got his deserts.
İstediğini elde etti.
Transcript by textexam.
DESERTS
Our deserts will bloom... Development of atomic power is years away.
Atom enerjisi yıllar sonra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]