English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Desired

Desired translate Turkish

737 parallel translation
The truth you desired to know.
Bunlar, bilmek istediğin gerçekti.
I know you have never desired the adulation of heroes.
Biliyorum, hiçbir zaman kahraman dalkavukluğu istemediniz.
And the food don't leave nothing to be desired.
Yemeklerse hiçbir şeyi aratmıyor.
He only desired to frighten them a little.
O sadece onları biraz korkutmak istedi.
This afternoon, for example, at Lidia's... it was obvious that your conduct and deportment... were not altogether what could be desired.
Örneğin bu öğleden sonra Lidia'da hal ve hareketlerinin arzu edilecek nitelikte olmadığı belli oluyordu.
Pierrot is dead and the woman you desired
Pierrot öldü ve arzuladığın kadın...
But, you see, I have never desired your good opinion.
Gördüğünüz üzere sizin iyi düşüncelerinize ihtiyacım yok.
" When a tribal leader really desired to drive a point home...
" Kabile lideri bir konuyu anlatmak istediği zaman...
Did anyone ever tell you that your manners left much to be desired?
Nezaket konusunda çok çalışman gerektiğini söyleyen oldu mu?
I desired her, and I still do on certain nights, when I toss and turn.
Onu arzuladım, ve hâlâ bazı gecelerde yatakta bir o yana bir bu yana dönerken onu arzuluyorum.
Anything your heart desired.
Kalbinin arzuladığı herhangi bir şey.
There is another who desired the death of her ladyship.
Hanımefendinin ölmesini isteyecek başka birisi var.
There was a time when I would have resented such impertinence... particularly from a doctor whose conduct leaves so much to be desired.
Eskiden olsa, özellikle de davranışı çok yakışıksız olan bir doktorun böylesi bir küstahlığını içerlerdim.
We should have else desired your good advice, in this day's council, but we'll take to-morrow.
Bugünkü toplantımızda, düşüncelerinizi öğrenmek isterdik. Artık yarın öğreniriz...
Perhaps if we change our style to swing, that'll help produce the desired result. Hey, less talk and more music.
Tarzımızı Swing'e çevirirsek sonuç alma isteğimiz daha da artabilir.
My main problem was to ensure that the solution had the desired effect upon the flesh... without reacting in a similar fashion towards iron, steel, brass, lead and other metals used in plumbing arrangements.
Benim için asıl sorun, çözeltinin sıhhi tesisat düzenlemelerinde kullanılan... demir, çelik, pirinç, kurşun ve diğer metallerin benzer bir şekilde tepki vermeden etin üzerinde istenen etkiye ulaşmasını sağlamaktı.
The attention it devotes to health conditions of the port leaves much to be desired.
Değerli dikkatini, limandaki sağlık koşullarına vermesini ve arzu edildiği gibi bırakmasını isteyelim.
Here are the gyros that can be used to turn the ship to any desired attitude.
Şurada, su tanklarının arkasında ise gemiyi istenen yüksekliğe getirmek için kullanılacak olan jiroskoplar var.
Pedro's conduct in the matter leaves something to be desired.
.. olduğunu görüyor : Pedro'nun davranış şekli hiç arzu edilir bir davranış şekli değil.
In fact, I was somewhat flattered that you desired me.
Beni arzu ediyor olman gururumu bile okşamıştı.
When he came to himself again, he said if he had done or said anything amiss, he desired their worships to think it was his infirmity.
Kendine gelince dedi ki : "Uygunsuz bir şey yapıp söylemişsem sayın halk hastalığıma versin." dedi.
It says, "lf desired by the college this agreement may be extended for 12 months."
Diyor ki ; Eğer üniversite isterse anlaşma 12 ay daha uzatılabilir.
If we think of grains of sand as atoms and pack them together, they can be molded into any desired form.
Eyleme geçmeden önce! Bu sana onur ve şeref getirir. Hmm.
More to be desired are the judgments of heaven.
Daha çok arzulanmalıdır ilahi hükümler.
For to Pharaoh, riches were power. And power was to be desired.
Firavun için servet güç demekti ve güç de elde edilmek istenirdi.
He has riches, power even the son he desired.
Serveti var, gücü var hatta çok arzuladığı erkek evladı bile.
Gold is desired by every man, my son.
Altın her insan tarafından arzulanır oğlum.
My presence is desired, O Khan?
Beni mi istediniz, efendim?
The ship's rudders operate automatically, gradually moving it into the desired orbit.
Geminin yöneticileri otomatikman gemiyi yönetiyor, azar azar yol alıyor istenen yörüngeye doğru.
Due to inertia, the ship moves higher and higher, approaching the desired orbit.
Hareketsizlik nedeniyle, gemi yükseldi, istenilen yörüngeye yaklaşıyor.
I was young, women desired me, and from time to time I was able made one of them very happy.
Gençtim, kadınlar beni arzuluyordu, ve zaman zaman onlardan birini çok mutlu edebildim.
But if, on the other hand, this final treatment has not achieved the desired result, please remember, miss tyler, that you can still live a long and fruitful life among people of...
Ancak bu son tedavi, beklenen sonucu vermezse, lütfen şunu unutmayın Bayan Tyler. Her şeye rağmen kendiniz gibi kişilerle uzun ve verimli bir hayat geçirebilirsiniz.
What communication have we desired, or experienced, or only simulated?
Nasıl bir iletişim arzuluyoruz veya deneyimliyoruz... ya da sadece taklit ediyoruz?
Jim desired her, but he kept repressing that desire.
Jim Catherine'i arzuluyor, ama bu arzuyu eskisine göre daha fazla bastırıyordu.
It wasn't he who desired his daughter, it was she who wanted him.
Kızını arzulayan babası değil, babasını isteyen oydu.
However... the manner in which the House of Iyi handled the matter... surely left a great deal to be desired.
Buna karşın Iyi Evinin bu meseleyle ilgileniş şekli arzu edilenin çok uzağında kalmıştır.
Their relationship does leave something to be desired. - Hi.
İlişkilerinde bir şey eksiliyor sanki.
- Yours leaves a lot to be desired.
- Gidişinizi görmeyi arzuluyorum.
I'll admit the furnishings do leave something to be desired... but it has a lived-in quality, don't you think?
Mobilyaların pek de arzulanacak cinsten olmadığının farkındayım ama kalite her zaman kalitedir değil mi?
Well, it seems to me, any middle-aged bachelor... who has never desired the basic rewards of wife and family... and finds it necessary to occupy the major portion of his life... making one conquest after another... is trying to prove something that he can never possibly prove.
Bence, hiç aile özlemi duymamış, hayatının büyük kısmını birilerini elde ederek geçirmiş, herhangi orta yaşlı bir bekar, asla kanıtlayamayacağı bir şeyi, kanıtlamaya çalışıyor.
You desired these.
Bunları arzuluyordun.
And you... you desired her.
Ve... ve arzulardınız.
Physical pleasure isn't wrong since it should usually lead to the desired conception.
İstenilen zevke öncelik verilirse fiziksel haz genelde yanlış değildir.
It was the thing I desired most, it's mine.
En çok istediğim şey buydu. Benim bu.
I have greatly desired to eat Passover with you before I suffer.
Acı çekmeden önce bu Fısıh yemeğini sizinle birlikte yemeyi çok arzulamıştım.
... I prefer that you don't come and see me anymore as far as your look won't have the desired modesty.
... artık gelip beni görmenizi istemiyorum bakışlarınız istenilen edebi kazanmadıkça.
I finally felt desired.
Nihayet arzuyu hissettim.
The King desired my presence.
- Kral burda olmamı istedi.
"May your stay in Dammuz be all you have ever desired"
Umarız Dammuz'da kalışınızla tüm istekleriniz gerçekleşir.
No offense, but service stations in your country leave a lot to be desired.
Alınma ama ülkenizdeki tamirhaneler oldukça yetersiz.
In Frattochie he turned the water into wine because they were drunk. In Zagarolo, turned the water into wine because they desired to drink
Frattochie'de ayyaşların şaraplarını suya Zagarolo'da şarap isteyenlerin suyunu şaraba çevirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]