English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Detritus

Detritus translate Turkish

63 parallel translation
I wonder what amongst my detritus I can use to spice up Briggs'life.
Dişlerimin arasında kalan artıklarla Briggs'in hayatını nasıl ilginç bir hale getirebilirim acaba?
You sift through the detritus.
Kalıntıları gözden geçiriyorsun.
You Are worse than me, Detritus.
- Sen benden de uyanıksın.
Do You Find Funny my discourse, Detritus?
- Söylediklerim çok mu komik Yakaryus? Hayır, hayır.
Iam speaking to you, Detritus.
- Ben sana soruyorum Yakaryus!
To me Detritus, Whom the Caesar speaks.
Bana soruyor! Yani Yakaryus'a soruyor Sezar!
Me, Detritus, I want to reign in Rome!
Ben Yakaryus! Yakarım, Roma'yı da yakarım!
Detritus, by the order of the Caesar you are arrested.
Yakaryus! Sezar adına seni tutukluyorum. Ne?
The troops of Detritus, they will attack us any moment now.
Yakaryus'un birlikleri her an saldırıya geçebilir.
Detritus forced me to prepare them magic potion.
- Yakaryus, ona da hazırlamam için beni zorladı.
Would be erased from the map forever. And will be Caesar murdered by Detritus.
O zaman da köyümüz sonsuza kadar haritadan silinir.
They pulled me from the treacherous claws of Detritus's.
Beni, hain Yakaryus'un elinden kurtardılar.
Your time has come, Detritus.
- Sıra sana geldi Yakaryus. - Merhamet Yüce Sezar, merhamet.
The mind-numbing day-to-day detritus of this job.
Gün geçtikçe suyu çıkıyor bu işin.
The outer limit of visible metal detritus at the Hansen building.
Hansen binasındaki metallerle aynı mesafede.
Detritus blew backwards.
Geriye doğru patlamış.
Yeah, so all I've got is an errant blond hair, a tooth filling and some detritus from the bottom of the pool.
Evet, tüm elimde olan yanlış bir sarı saç teli, bir diş dolgusu... ve havuzun dibinden biraz çürük doku.
Gather the detritus and separate out the bomb components. Okay.
Döküntüleri toplar, bomba parçalarını ayırırım.
Imagine a future full of ships, detritus stinking to high heaven trying to find a port.
Gelecekte her yerde böyle gemiler, bir liman ararlarken, kayalara çarparak batacaklar.
The dream is over, I am detritus.'
Bitti rüya, kurudum kaldım.
The detritus of sporting men lured by a $ 3 rail pass and the promise of game there for the taking.
Üç dolarlık demiryolu yolculuğunun ve orada avlanmayı bekleyen hayvan bulma umudunun geride bıraktıkları.
May Tag's in the ground because of that piece of detritus.
May Tag, o bok çuvalının yüzünden toprağın altında.
You know, there's all the detritus from Brendan's Hollywood crime to sift through.
Biliyor musunuz, Brennan'n Hollywood davasındna incelemem gereken kırıntı örnekleri var.
I ran samples from the body, shovel and burlap through the gas chromatograph, and it all came back full of organic compounds : plant detritus, root remnants, fertilizer.
Ceset, kürek ve çuvaldan örnekler alıp gaz chromatograftan geçirdim, sonuçların hepsi organik içerikli çıktı : bitki tortusu, kök artıkları, gübre.
All this scattered, organic detritus is human fascia, fibrous connective tissue that anchors skin to muscles.
Burada etrafa saçılmış olan insana ait organik döküntüler var. Bağdokuları, deriyi kaslara bağlayan lifli dokular.
Marine snow, detritus from the creatures swarming in the sunlit waters above.
Bu, üstteki ışıklı sularda dolaşan canlıların yağdırdığı deniz karı.
A richly varied community flourishes here sustained by the nutrients and detritus in the icy currents that flow around the peak.
Çevrelerinden akan buz gibi akıntılardaki besin ve atıklar sayesinde, bu yamaçlarda zengin ve çeşitli bir topluluk hayat bulur.
Soon, the human detritus will be killed off... and we can begin our mission.
Yakında insan nüfusu yok olacak ve biz de görevimize başlayabileceğiz.
Sara told me to document the detritus, but I see you beat me to it.
Sara benden bozulmuş dokuları kayda geçirmemi istedi, ama sen benden önce davranmışsın.
Hello, detritus-feeding fungi.
Yavaş yavaş açmayı deniyorum.
After the explosion, there was a lot of detritus left inside me, you know, fragments.
Patlamadan sonra, pek çok leş parçasını içimde bıraktılar, bilirsiniz, kopmuş parçalar.
A springtail grazes on detritus, unaware that it's being stalked by such an acrobatic predator.
Bir yay kuyruk çatlakların arasında yiyecek arıyor ama akrobatik bir yırtıcı tarafından sinsice izlendiğinin farkında değil.
I'm much better off letting her clean the detritus off my sheets.
Çarşaflarımdaki döküntüleri temizlemesi benim için çok daha iyi olur.
Laboratory detritus. Petri dishes, rat cadavers.
Laboratuar artıkları, kültür kutuları, fare ölüleri.
To The Individual and his twisted faith, she was just another soul sacrificed and forgotten in the detritus ofthis senseless world.
Şahsiyet'e ve çarpık inancına göre kurban edilen ve bu manasız dünyada unutulan herhangi bir ruhtu.
In one of his field journal entries, he noted that you found the femur beneath Cenozoic detritus.
Günlüğüne Senozoik katmanı altında bir kemik bulduğunuzu yazmış. Memeli hayvanlar döneminde dinozor yoktu.
Detritus.
Enkaz.
Let me take you back to a time before all the acclaim, the drug busts before the high-profile affair with Nick Chapel and the detritus of their ensuing sex tape.
Şimdi sizi tüm o alkışlar, uyuşturucu baskınları çok gündeme gelen eski rock yıldızı Nick Chapel ile ilişkisi ve birbirini takip eden seks kasetlerinden de önceye götüreyim.
Criminals, thieves... The detritus of our new society.
Suçlular, hırsızlar..... yeni toplumumuzun enkazları.
- "you let me in your bed, but now I sleep alone, Trapped with the forgotten in my detritus home."
"Beni yatağına aldın ama şimdi kapana kısılmış bir hâlde harabe evimde yalnız uyuyorum."
We found hair and fibre samples, finger marks on the Judge's guest chair, various detritus, but most peculiar, sir, we found this piece of glass.
Saç, iplik ve Yargıç Mead'in misafir sandalyesinde parmak izleri bulduk. Çeşitli taş parçacıkları var ama en tuhafı da bu cam parçasını bulduk. Kütüphanenin o taraftaki duvarın içine saplanmış.
How much time are we gonna waste on this human detritus?
Bu insan müsveddesiyle daha ne kadar vakit harcayacağız?
This is the evidence, the motions, and other detritus of justice that they have filed over the years chronicling a litany of petty complaints that have made their way into my courtroom.
İşte kanıtı, yıllardır talepler, zabıt döküntüleri ve mızmız şikayet kayıtları yüzünden şişmiş dosyalar ile mahkememi ayak yoluna çevirdiler.
Maybe you'll find this interesting- - I processed the detritus from the bomb.
Belki bunu ilginc bulabilirsin Bombanin parcaciklarindan buldum.
Detritus.
Döküntü işte.
You are sediment, you are detritus, you are regret and disgust and nothing more.
Sen tortusun, döküntüsün, pişmanlığım ve nefretimsin, başka bir şey değil.
Oh, general detritus.
Normal seramik.
- A month or so. I had to create this sanctuary of stinking detritus.
Bu kokuşmuş döküntüler tapınağını yaratmam gerekiyordu.
Well, I have managed to lick off every morsel of biological detritus her body has to offer.
Ne de olsa vücudunun sahip olduğu her biyolojik döküntüyü yalamayı başardım.
Arrest the traitor Detritus immediately.
Git, hemen tutukla şu hain Yakaryus'u!
Bag and tag all the detritus.
Bütün enkaz parçalarını poşetleyip etiketleyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]