English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Devrim

Devrim translate Turkish

2,794 parallel translation
Probably likes revolutions and such?
Belki de devrim gibi şeylerden hoşlanıyor?
Don't talk to me about revolution, I'll make a revolution right here.
Bana devrimden bahsetme, burada bir devrim yapacağım.
No trifling romance can hinder a revolution!
Romantik duygularla devrim yapılamaz!
This is a revolution.
bir devrim.
? The revolution has come?
Devrim başladı.
Kid's walking around talking about the vanguard, calling cops pigs like he knows what he's talking about.
Çocuk devrim öncülerinden bahsetmeye, ne konuştuğunu biliyormuş gibi, polislere domuz demeye devam ediyor.
There's a revolution going on here.
Burada bir devrim olacak.
There's a revolution going on, Fang.
Bir devrim olacak, Fang.
Revolution?
Devrim mi?
Look, I don't know what this is all about, but I'm trying to run a revolution.
Ne yapmaya çalıştığını bilmiyorum, ama ben devrim yapmaya çalışıyorum.
La Revoluzion. ( The Revolution ).
Devrim için.
You can thank your lucky stars you're working with me. And a smile now.
Sanırım 60'larda İngiltere'de, hayatın her alanına yayılan... bir çeşit... kültürel devrim yaşanıyordu.
Name the remake of the groundbreaking horror movie in which the villain...
Hangi devrim yaratan korku filminin yeniden çevriminde...
My friends, there is a revolution coming.
Dostlarım bir devrim yaklaşıyor.
Learn the difference between your private and political revolutions.
Halka kapalı devrim ile siyasi devrim arasındaki farkı öğrenin.
You may be unaware, but there is a social revolution of foods.
Belki farkında değilsindir ama dışarıda sosyal devrim oluyor.
His Research - Eliezer Shkolnik made a revolutionary claim :
Eliezer Şkolnik devrim yaratan bir iddia ortaya atmıştır.
Her world was in a tailspin, and King was preaching quiet revolution.
Bir dönüm noktasındaydı ve King sessiz bir devrim öneriyordu.
Viva la revolucion!
Yaşasın devrim!
This revolutionary new procedure was accomplished by removing a vein from the patient's leg, then stitching it on the heart's blocked coronary artery to allow the blood to flow around, or bypass, the blockage.
Devrim niteliğindeki bu yeni işlem hastanın bacağından bir damar alarak, kalbin tıkanan koroner damarına dikmeye dayanıyordu, böylece tıkanıklık atlanarak kan etraftan dolaşıyordu.
Even so, they ultimately reached a revolutionary conclusion... that many of our most crippling conditions could be greatly reduced, if not completely eradicated, simply by eating what they call a whole foods, plant-based diet.
Yine de, sonunda devrim niteliğinde bir sonuca ulaştılar : en ciddi hastalıklarımızın çoğu tamamen yokedilemese bile büyük oranda azaltılabilirdi, basitçe, tam gıdalı bitkisel bir beslenmeyle.
Give it up for the first of our five finalists Revolution!
Son 5 finalistlerimiz için bağırın Devrim!
But the revolution can only occur through a war.
Ancak devrim, sadece bir savaş sonucunda mümkün olabilirdi.
Counter-revolution comes in no time to restore the old system by means of blood and fire.
Karşı devrim hiç vakit kaybetmeden kan ve günah dolu..... eski sistemi kurmak için harekete geçecektir.
There is no San Martin, no revolution, no war in this house worth a dime.
San Martin yoktur, devrim yoktur, .. bu evde savaş denilen şeyin bir sent değeri yoktur.
Now's the revolution They're pushin'you down
Şimdi devrim vakti. Seni aşağı indirecekler.
Now's the revolution
Şimdi devrim vakti.
The red revolution had arrived on our soil.
Kızıl devrim topraklarımıza kadar gelmişti.
It's a revolution.
Devrim bu.
The container's revolutionized global trade.
Konteynerler global ticarette devrim yarattı.
The Revolution?
Devrim?
He's from Revolutionary times.
O da devrim zamanlarından.
I could start a revolution.
Bir devrim baslatabilirim.
Every revolution was first a thought in one man's mind.
Her devrim başlangıçta sadece bir düşünceden ibaretti - R.W. Emerson
And this is what you call, A Revolution.
Ki bu da sizin'Devrim'dediğiniz şey.
His joy was short-lived. The revolution broke out.
Keyfi kısa sürdü Devrim bozuldu
What if I wanted to forfeit the race... because I didn't deserve to win? Got something that's real revolutionary. It's going to revolutionize your gardening experience.
ya yarıştan elenmek istiyorsam... çünkü kazanmayı haketmedim gerçekten devrim yaratacak bir şeyler bul bahçe işini kökten değiştirsin
That sort of revolutionized what I do, or what, what we do.
Burada gerçekleştirdiğimiz şey tam bir devrim : )
It's a rambling call for revolution against modern society's technological-industrial systems.
Modern toplumun teknolojik sanayi sistemlerine karşı saçma sapan bir devrim planlamış.
After months of investigation, the Revolutionary Guards were able to infiltrate a secret anti-government political cell...
Aylar süren araştırmadan sonra,... Devrim Muhafızları, hükümet karşıtı gizli bir siyasi oluşuma sızmayı başardı...
They were led by Alec Mason, hero of the revolution.
Alec Mason önderliğinde devrim kahramanı.
I remember many years ago, fighting in the revolution, watching you yield the Nano Forge against the E.D.F... like a god of Old Earth.
Hatırlıyorum da, yıllar önce devrim için savaşıyordun. D.S.G.'ye karşı senin Nano Oluşumun nasıl boyun eğdirdiğini izliyordum Eski Dünya'nın tanrısı gibi.
The E.D.F. - some of them survived the revolution.
D.S.G. Bazıları devrim sırasında kurtulmuş.
He leads the fight on his own.
- Tek kişilik bir devrim peşinde.
For revolution.
Devrim için.
A moment for our compañeros fallen in the revolutionary fight.
Devrim mücadelemizde kaybettiğimiz yoldaşlarımız için bir dakika saygı duruşu!
- Devrim, please.
Lütfen Devrim.
Devrim dear, could you please keep the children away from the table?
Çocukları masadan uzaklaştırır mısın? - Tolga.
In order, to reform the political culture. We support his initiative. Give up the party offer.
Siyasi kültürde devrim yapmak amacıyla Milletvekili Kang, iktidar partisinin kârından gönüllü olarak feragat ediyor ve Milletvekili Kang'ın korkusuz kararına destek vermek için partimiz bu seçimde temiz siyaset kampanyası yürütmeye karar verdi.
It's revolutionary.
Devrim niteliğinde.
REVOLUTION
DEVRİM

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]