English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Diced

Diced translate Turkish

79 parallel translation
And skin all scarred and diced, Spread over a skeleton.
Eldiven gibi giyilmiş Yara yara üstüne.
One cup diced, cooked vegetables... Let's... get another Michael out of the warehouse.
Depodan yeni bir Michael çıkartalım.
Chop finely and make... a sauce, using diced onions, thyme, etc... with hot cognac, mushrooms and croutons.
Güzelce parçalanır ve doğranmış soğan kekik gibi karışımlarla bir sos hazırlanır sıcak konyak, mantar ve kızarmış ekmek parçaları da buna eklenir.
It is like fried diced meat with onions and potatoes.
Kızarmış ve dilimlenmiş et, patates, soğan...
- It's got to be prepared, diced.
Hazırlanmalı, doğranmalı.
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with flaming hog balls.
Domuz karnını öneririm, küp küp kesilmiş sakatat ya da kıkırdak soslu alevli domuz yumurtasıyla servis.
Any faster, this thing'll be a flying Cuisinart and we'll be diced into oblivion.
Eğer daha hızlı gidersek bu şey Cuisinart gibi uçar, o zaman da dikkatimiz dağılır.
# That'll all get sliced and diced
# That'll all get sliced and diced
One of our prisoners has been... diced.
Mahkumlardan biri... Paramparça oldu.
The Green Ranger nearly sliced and diced me. Green Ranger?
Yeşil Ranger beni neredeyse dilimleyip doğruyordu.
Willis sliced and diced those fingers to get at the wedding ring.
Willis o parmakları evlilik yüzüğünü almak için kesip biçmiş.
Was that before or after he sliced and diced?
Bu doğramadan önce miydi sonra mı?
I diced him up.
Onu kestim.
I'd hate to see you diced before we race again.
Yeniden yarışmadan önce zarar görmeni hiç istemem.
Sliced and diced.
Dilimledim ve doğradım.
You mean I'm gonna be diced into cubes and sent up there in a million pieces?
Beni dilimleyip milyonlarca parça halinde mi yukarıya göndereceksin?
But I can't reach the window, because if I lean forward, I am slice and diced.
Ama pencereye ulaşamam, çünkü eğer ileri gidersem, dilimlenirim.
- Ready to be sliced and diced.
- Doğranmayı bekliyor.
Flayed, sliced, diced, fried and hung.
... Kızartıldı, lime lime edildi ve asıldı.
These kids take one look at you two and you'd be sliced, diced, and packed in a crate number 527.
Seni bir görseler, doğrar, dilimler ve 527 parçaya bölerler.
Poor little bastards. Every day getting sliced and diced.
Zavallı şeyleri her gün kesip doğruyorlar.
I happened across diced turkey in the soup.
Çorbada hindi dilimi buldum.
I diced pumpkins until my hands turned orange.
Ellerim turuncu kesilinceye kadar kabak dilimledim.
She sliced you, diced you, cut you up!
Seni doğradı! Seni kesti attı!
So what, the killer kicked back, read a chapter or two after he diced the guy out?
Ne yani katil adamı doğradıktan sonra rahatlayıp iki bölüm kitap mı okudu?
Hmm? Someone gets sliced and diced in a struggle with a deer in a hotel room, and your response is "hmm"?
Biri otel odasında geyikle boğuşurken parça pinçik oluyor ve senin tepkin bu mu?
I heard Ned Carver's cows got sliced and diced
Ned Carver'ın ineklerinin doğrandığını duydum.
Chop up some lean pork, finely diced
Yağsız domuz etini kes, ince ince doğra
I CHOPPED, I DICED, I EVEN WORE AN APRON,
Kıydım, küp küp kestim, önlük bile taktım.
I'm gonna call the sheriff now, before we get sliced, diced and puréed.
Clark, dilimlenmeden, doğranmadan ve püre haline getirilmeden önce Şerifi arıyorum.
Those were our mules somebody sliced and diced the other day.
Geçen gün öldürülenler, bizim kurye kızlarımızdı.
-... onion with diced tomatoes.
- Kurutulmuş soğanlı domates çorbası.
I mean, I don't want to put a bad mojo on the whole love vibe, but I don't want to set Kyle up to get his heart chopped, sliced, and diced.
Tüm bu aşk olayına çamur atmak istemiyorum ama Kyle'ı kalbi kırılmış ve dağılmış görmek istemiyorum.
Did you remember to ask for the chicken with broccoli to be diced, not shredded? Yes.
Tavuğun yanındaki brokolinin küp küp kesilmesini istedin mi?
Diced red meat.
Kuşbaşı doğranmış kırmızı et.
Very rare diced red meat.
Çok çok az pişmiş kuşbaşı kırmızı et.
I guess it's diced rare meat.
Sanırım bunlar kuşbaşı doğranmış çiğ et.
Aw... Who hasn't sliced and diced a corpse from time to time?
Zaman zaman bir cesedi kim doğramamıştır ki?
Did you remember to ask for the chicken to be diced not shredded?
Brokoliyi dilimlenmemiş, küp küp doğranmış... -... istedin mi? - Evet.
- sliced and diced. - Abby...'72 Skylark.
- Abby- - - 72 model Skylark.
- Coffee's fine, but there are no diced tomatoes in my omelet.
Kahve kalsın fakat omletimde küp küp kesilmiş domates yok.
Denver omelet... With tomatoes... Diced.
Küp küp doğranmış domatesli Denver omleti.
Lots of diced glass.
Patlamış cam parçaları.
Cavil's probably had her sliced and diced and cut up into a thousand specimens -
Cavil muhtemelen onu parçalara ayırmış, doğrayıp binlerce örnek çıkarmıştır bile...
- I sliced, diced, and filleted my parents with a butcher knife.
Bir kasap bıçağıyla ailemi kestim, doğradım ve fileto yaptım.
There were several in the shredder mix, and these were more finely diced than the others, and Hodges thought that it merited a closer look.
Öğütücünün içinde daha bir sürü vardı ama bunlar diğerlerinden daha düzgün kesilmiş ve Hodges bunun işe yarayabileceğini düşünüyor.
Okay, we got diced shallots, chili pepper and of course... - The secret ingredient.
Pekala, doğranmış soğanımız, chili biberimiz ve tabi ki gizli malzememiz burada.
At the bottom of those little sacks, you've got some diced smoked hare as well as shredded radishes covered with a very smooth duck foie gras mousse.
Şu küçük çuvalların altında. Füme şeklinde doğranmış tavşanın var mı? Yanı sıra rendelenmiş turp pürüssüz bir kaz ciğeri mus ile kaplanmış.
I replaced them with diced egg in aspic.
Etli jöle içinde küp küp kesilmiş yumurta ile değiştirdim.
Well, the priest saved my life and just a few minutes later I saw him get sliced and diced by some... flying Cuisinart.
Rahip, hayatımı kurtardı. Sonra onu parçalanmış olarak gördüm.
Sliced and diced.
Paramparça olmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]