English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dictator

Dictator translate Turkish

660 parallel translation
You're the great-grandson of John Cabal, the air dictator... the man who changed the whole course of the world.
Dünyanın yönünü değiştiren hava diktatörü John Cabal'in torunun torunusun.
Bandrika may have a dictator but tonight we're painting it red.
Bandrika bir diktatöre sahip olabilir ama bu gece onu kırmızıya boyayacağız.
In the diplomatic gallery are the envoys of two dictator powers.
Diplomatik locada iki diktatörün delegeleri var.
- And a brunette dictator.
- Ve esmer bir diktatör.
Dictator of the World! It's your destiny. We'll kill off the Jews, wipe out the brunettes, then will come forth a pure Aryan race.
Yahudileri öldüreceğiz, esmerleri ortadan kaldıracağız... sonra saf Ari ırkı elde edeceğiz.
Dictator of the World!
Dünyanın diktatörü!
This will cement the friendship between our Phooey and the Dictator of Bacteria.
Bu buluşma Bacteria diktatörlüğü ile Tomanya arasında uzun sürecek... bir dostluğun temelini atacaktır.
Well, Hynky, my dictator friend, you.
Evet, Hynky, benim diktatör arkadaşım. Sen...
My dictator brother!
Benim diktatör kardeşim.
the Dictator of Tomainia, the conqueror of Osterlich, the future Emperor of the World!
Tomanya Diktatörü, Avusturya fatihi... Geleceğin dünya imparatoru!
You're a dictator, that's what you are.
Bir diktatörsünüz, ne eksik ne fazla.
Being a dictator lik e me
Diktatör olmak benim gibi
You may be skipper of this lifeboat, but you're not dictator!
Kaptanımız olabilirsin ama diktatör değilsin.
We'll arrange a fine wedding for this dictator.
Bu diktatöre güzel bir düğün hazırlayacağız.
I've none of the instincts of a dictator.
Bir diktatörün içgüdülerine sahip değilim.
Messiah or dictator?
Mesih mi, diktatör mü?
That "messiah or the dictator."
"Mesih mi, diktatör mü?" kısmı.
Always, Kirk, you choose exactly the wrong moment to play dictator with me
Dinle Kirk, bana emir vermek için en yanlış zamanları seçiyorsun.
Of our supreme lord and dictator, there was no sign.
Yüce kaptanımızdan haber yoktu.
The theme of this picture is whether men are to be ruled by God's law, or whether they are to be ruled by the whims of a dictator like Rameses.
Bu film insanların Tanrı'nın yasalarına göre mi, yoksa Ramses gibi bir diktatörün iradesine göre mi, yönetilmesi gerektiğini konu alıyor.
Will you please tell the dictator I'd like to see him?
Diktatöre onu görmek istediğimi söyler misin lütfen?
Of the many and unendurable hardships the people have been subjected to under the tyrannical government of this military dictator Santa Anna.
İnsanların maruz kaldığı, katlanılması zor koşulları. Santa Anna adındaki bu askeri diktatörün zalimliklerini.
The age of the dictator was at hand... waiting in the shadows for the event to bring it forth.
Diktatörler çağı kapıya dayanmış... karanlık bir köşede ortaya çıkmasını sağlayacak olayı bekliyordu.
The historians will say he was a cruel dictator, but a whole epoch is closely tied to his name and nobody yet can say what crises may be triggered by his death.
Tarihçiler onun acımasız bir diktatör olduğunu yazacaklar, ama bir devir onun adıyla geçti, ve kimse onun ölmüyle hangi krizlerin tetiklenebileceğini henüz bilmiyor.
It has patterned itself after every dictator who has ever planted the ripping imprint of a boot on the pages of history since the beginning of time.
Zamanın başlangıcından bu yana tüm diktatörlerin tarihin sayfalarına bastıkları damgadan modellenmiş bir olgu.
You've been declared dictator for a year.
Bir yıllığına diktatör ilan edildin.
"In recognition, the Senate has bestowed upon Caesar the rank, privilege and title of dictator of Rome for life."
Senato'nun, Sezar'a ömür boyu Roma'nın diktatörü olma ayrıcalığını, ünvanını ve makamını ihsan ettiği, onaylanmıştır.
Dictator for life!
Ömür boyu diktatör!
Caesar has been declared dictator of Rome for life.
Sezar ömür boyu Roma'nın diktatörü ilan edildi.
However, to the Roman there is a vast difference between dictator and master.
Ama diktatörle efendi arasında çok büyük fark var.
And to be dictator of Rome for life?
Ya ömür boyu Roma'nın diktatörü olmak?
And the dictates of the dictator?
Peki, diktatörün buyrukları?
Else, take from me this meaningless title of dictator.
Yoksa, bu anlamsız diktatör ünvanını benden alın.
Surely Caesar recalls the symbolic nature of the title "dictator" at the time it was conferred.
Diktatör ünvanı verilirken elbette Sezar bu ünvanın sembolik yapısını hatırlıyordu.
The last few months, I've been enjoying one of the few privileges of being dictator.
Son birkaç aydır diktatör olmanın bir ayrıcalığından çok hoşlandım.
He's a dictator.
O bir diktatör.
He's the dictator here.
Buranın diktatörü.
Large business needed a dictator.
Büyük sermayenin bir diktatöre ihtiyacı vardı.
We won't give up our fight until the dictator is eliminated.
Diktatörün yenildiğini görmeden bu ülkeyi terk etmeyeceğiz.
General Rio Dominguez, the dictator of Santa Costa, makes his headquarters in the Hotel Nacionale.
Santa Costa diktatörü, General Rio Domingez yeni karargahını, Otel Nacionale'nin içine kuruyor.
In the streets, everyone is saying Marat's to be tribune and dictator.
Sokaktaki herkes Marat'nın halk lideri ve diktatör olacağını söylüyor.
- Marat for dictator!
- Marat diktatör olsun!
Dictator of the rats!
Sıçanların diktatörü olsun!
Dictator the word must be abolished.
Diktatör. Bu kelime kaldırılmalı.
You don't care if a whole country is oppressed under a dictator?
Bütün bir ülkenin, bir diktatörün baskısı altında olmasını umursamıyor musunuz?
"If you need me so much... "... why don't you pay attention to me... " "... you big dictator? "
Madem beni seviyorsun, neden benimle hiç ilgilenmiyorsun büyük diktatör?
He is, in fact, a dictator who rules with an iron hand, keeping two million natives half-starved with no schools, hospitals, or any voice in government.
Gerçekte ülkeyi demir yumruk ile yöneten öyle bir diktatör ki nüfusu 2 milyon olan yerli halkın yarısı açlıktan kırılıyor. Ayrıca halk okulsuz, hastanesiz kısacası hükümetin yapması gereken kamu alanları olmadan yaşamaya çalışıyor.
Everyone votes for a dictator.
Herkes oyunu bir diktatöre verir.
Gentlemen, this romanticism about a ruthless dictator is...
Beyler, zalim bir diktatöre duyulan bu romantik...
Kirk may be a swaggering, overbearing, tin-plated dictator with delusions of godhood but he's not soft.
Kirk belki kasıntı, buyurucu, kendini tanrı sanan teneke kaplı bir diktatördür. Ama yumuşak değil.
Well, captain, Klingons called you a tin-plated, overbearing, swaggering dictator
Peki, Kaptan. Klingonlar senin hakkında teneke kaplı, kendini tanrı sanan aşırı bir diktatör.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]