English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Didn't mean to scare you

Didn't mean to scare you translate Turkish

390 parallel translation
I didn't mean to scare you. " Very polite and all.
Çok kibardı anlayacağın.
I didn't mean to scare you... but you must not go to the island.
Sizi korkutmak istemiyorum ama adaya gitmemelisiniz.
Please, it's all right, I didn't mean to scare you.
Lütfen. Sorun yok. Seni korkutmak istememiştim.
I didn't mean to scare you.
Sizi korkutmak istemedim.
Sorry, Bill, I didn't mean to scare you.
Pardon, Bill, seni korkutmak istemedim.
I didn't mean to scare you.
Niyetim korkutmak değildi.
- Didn't mean to scare you.
- Korkutmak istemedi.
But, Ms. LaSoney, I didn't mean to scare you?
Ama Bayan LaSoney, sizi korkutmak istemedim.
I didn't mean to scare you.
Seni korkutmak istemedim.
I didn't mean to scare you.
Senin korkutmak istemedim.
I didn't mean to scare you.
Korkutmak istememiştim.
- Mister, I didn't mean to scare you.
- Bayım, seni korkutmak istemedim.
We didn't mean to scare you.
Seni korkutmak istememiştik.
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
Özür dilerim seni korkutmak istemedim.
Sorry, miss, I didn't mean to scare you that bad.
Üzgünüm bayan sizi korkutmak istememiştim.
I didn't mean to scare you.
Seni korkutmak istememiştim.
I didn't mean to scare you.
Üzgünüm.
Gee, mister, I'm sorry, I didn't mean to scare you.
Özür dilerim beyefendi, sizi korkutmak istememiştim.
I didn't mean to scare you, Case.
Seni korkutmak istememiştim, Case.
- l didn't mean to scare you.
- Seni korkutmak istemedim.
Marty, I didn't mean to scare you.
Seni korkutmak istemedim.
I didn't mean to scare you. I'm... - Come.
Seni korkutmadım ya...
Sorry, I didn't mean to scare you.
Üzgünüm, seni korkutmak istemedim.
I... I didn't mean to scare you.
Seni korkutmak istemedim.
Sorry, I didn't mean to scare you.
Üzgünüm. Seni korkutmak istememiştim.
I didn't mean to scare you.
Seni korkutmak istemezdim.
I'm sorry, man. I didn't mean to scare you.
Üzgünüm dostum, seni korkutmak istemezdim.
- But I didn't mean to scare you.
- Ama seni korkutmak istemedim.
Whoa! I'm sorry. I didn't mean to scare you.
Pardon, korkutmak istemedim.
- I didn't mean to scare you.
- Seni korkutmak istemedim.
- Didn't mean to scare you.
- Korkutmak istemedim.
- Sorry, I didn't mean to scare you.
- Pardon, korkutmak istemedim.
I didn't mean to scare you.
İstemeden oldu.
I DIDN'T MEAN TO SCARE YOU.
Seni korkutmak istememiştim.
I'm really sorry. I didn't mean to grab you like that or scare you.
Bak gerçekten üzgünüm. Seni tutmak, korkutmak istemedim.
I didn't mean to scare you kids, okay?
Çocuklar sizi korkutmak istemiyordum.
Anyway, I swear to God, I didn't mean to scare you.
Herneyse, yemin ederim ki seni korkutmak istememiştim.
I didn't mean to scare you.
Sizi korkutmak istememiştim.
Didn't mean to scare you.
Seni korkutmak istemedim.
I didn't mean to scare you. I, uh...
Sizi korkutmak istememiştim.
Didn't mean to scare you.
Bu seni korkutmuyor mu?
Didn't mean to scare you.
Korkutmak istemedim.
- I didn't mean to scare you.
- Seni korkutmak istememiştim.
Oh. Hey, I'm sorry. I didn't mean to scare you.
Korkutmak istemedim.
Didn't mean to scare you.
Korkutmak istememiştim.
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
Üzgünüm, korkutmak istememiştim.
Huh! Sorry. Didn't mean to scare you.
Özür dilerim, korkutmak istememiştim.
I didn't mean to scare you.
Amacım seni korkutmak değildi.
I didn't mean to scare you that bad. It's me.
Seni böyle kötü bir şekilde korkutmak istemezdim.
I didn't mean to scare you little snacks...
Aslında amacım sizi korkutmak değildi.
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
Seni korkutmak istemedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]