English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Digress

Digress translate Turkish

91 parallel translation
We might digress now and describe how Odile, Franz and Arthur each felt.
Şimdi biraz konunun dışına çıkabilir Odile, Franz ve Arthur'un nasıl hissettiklerini tanımlayabiliriz.
Please, lets not digress.
Lütfen konu dışına çıkmayalım.
You know, folks, just to digress for a second, I know that...
Millet biraz konu dışına çıkacağım.
I'm sorry, Miss Brewster. If I might digress for a moment.
- Rahatsız etmezsem...
But I digress.
Konuyu dağıtıyorum.
But I digress.
Konudan sapmayayım.
But I digress.
Bu evde neye ihtiyacımız var biliyor musun?
I would like to digress from the questions a bit and pose a proposition to the media.
Sorulardan biraz uzaklaşıp medya için ilginç bir teklif yapmak istiyorum.
We digress.
Konudan sapıyoruz.
- But I digress.
- Konunun dışına çıktım.
Now, I'd like to digress from my prepared remarks... to discuss how I invented the "terlet."
Şimdi "tuvalet" i nasıl icat ettiğimi anlatmak için biraz konu dışına çıkacağım.
Sorry, I digress.
Affedersin, konulan uzaklaştım.
♪ Strategically digress ♪
# Strategically digress #
We digress.
Konunun dışına çıkıyoruz.
But I digress.
neyse boşver.
Keep going, don't digress.
Konuyu değiştirme. Devam et.
Of course, I digress.
Konuyu değiştiriyorum.
"My mother, Janki you digress from the issue."
Janki, sen senaryodan uzaklaşıyorsun.
But, I digress.
Neyse, Konuyu sapıttım.
Hey, listen. Can we not digress?
Konudan uzaklaşmayalım.
McNamara / Troy, but I digress.
McNamara / Troy olacak ancak bu konu dışı.
But I digress. I digress.
Ama laf karıştı, laf karıştı.
But I digress.
Ama konuya gelelim.
- But I digress.
- Konudan saptım.
- Digress.
- Saptı.
Just to digress for a minute into lesbian linkage 101, originally Shane and Carmen hooked up.
Şimdi konu dışına çıkıp lezbiyen aşk bağlantılarından bahsedelim biraz, başlangıçta Shane ve Carmen birlikteydiler.
Still, I digress. Where was I?
Yine konu dışına çıktım.
Meanwhile, we had to deal with the Vikings. But I digress...
Bi ara vikinglere geçtü ama, onu hallettük,
But I digress.
Her şey bana, bana, ben, ben.
But I digress. The point is this.
Konuyu saptırdım, konu şu.
Of course that has nothing to do with the fact that this station and the ice-cream company are owned by the same corporation, but I digress.
Tabi, bu TV kanalı ile o dondurma dükkanının aynı şirkete ait olduğu gerçeği konusunda yapacak bir şey yok Neyse, konudan çıktım.
But I digress.
Bu konuyu kapatıyorum.
I digress.
Konumuzu saptırmayalım...
But we digress.
Ama... konudan ayrıldık.
if you will, but I digress.
- Ama konumuzla ilgisi yok.
Fortunately, my services were not required, but I digress.
Neyse ki kimse yaralanmadı. Neyse, konudan saptım.
But I digress.
Ama ben bu konudan uzaklaşıyorum.
I digress.
Konuyu dağıttım.
When do I ever digress?
Benim konuyu dağıttığımı hiç gördün mü?
But in that, I do digress.
Ama burada ayrı bir parantez açıyorum.
But I digress.
Konudan uzaklaşıyorum.
But I digress.
Konuyu dağıttım ama.
I'd now like to digress from my prepared remarks
Hazırladığım konuşmanın dışında bir şeyler söylemek istiyorum.
I'm more of a sucker for the bad boys, though, but I digress.
Daha çok kötülerin sürgünü diyebiliriz ama konudan saptım.
" If his condition continues to digress,
"Durumu kötüleşirse..."
I guess, technically, if it's on the voice mail, it's not in person, but I digress.
Sanırım teknik olarak, sesli mesaj üzerinden yüz yüze olmuyor. Konudan saptım.
But, uh, I digress.
Neyse konudan uzaklaştım.
But I digress.
Ama konuyu dağıtmayayım.
Perhaps better than anyone on earth. But I digress.
Teklifim şu.
I digress.
Konu dışına çıktım.
But, I digress.
Ama konu dışına çıkıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]