English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Diligent

Diligent translate Turkish

242 parallel translation
He's been on staff at his current high school for the last 12 years, diligent and had a great work ethic.
12 yıldır lisede öğretmenlik yapıyormuş. Çalışkan ve iş ahlakı olan biriymiş.
- And diligent.
- Ve dikkatli olun.
You're very diligent. A bit too diligent.
Rütbenize güvenerek burada işgüzarlık taslıyorsunuz!
The German worker - a great master and a diligent laborer.
Alman işçisi işine bağlıdır.
You're just very diligent, Master Mori!
Özenle ve sebat ederek çalışıyorsun üstad Mori!
Honest, diligent and that he wasn't a barrier to his wife's relationships.
Dürüst, gayretli ve karısının ilişkilerine engel olmayan biriymiş.
After 24 hours diligent research, that is all you have discovered?
Anladım. Tam 24 saattir araştırma yapıyorsun ve vardığın sonuç bu kadar.
Please order whatever you desire Although he is handicapped... he is quick and diligent
Masanız temizlendiğine göre, siparişlerinizi alabilirim belki tek bir kolu var ama işini çok iyi yapabiliyor, gördünüz mü?
He's a diligent fighter of crime, injustice, and at the end of every book as he is being given a medal by the police or the FBI, he always says :
Suç ve adaletsizlikle mücadele edip duruyor. Her kitabın sonunda polis ya da FBI tarafından madalya veriliyor ve her defasında :
Well, ladies and gentlemen, I'm happy to be able to tell you that these ravishing sights will be restored to us again in the near future, thanks to the diligent efforts of your government and your local authority,
Evet, bayanlar baylar yakın gelecekte bu büyüleyici manzaraların tekrar bize verileceğini size söylemekten büyük mutluluk duyarım.
In 1941, four times had made strike more diligent than in 1940.
1941'de greve giden işçi sayısı bir önceki yıla göre 4 kat artmıştı.
In Amsterdam, men of the NSB with black shirts they had directed it an area of the diligent classroom, they had taken off Jews of bars e had spanked them in the streets.
Amsterdam'da, işçi sınıfının yaşadığı bölgeye gelen siyah gömlekli NSB üyeleri barlardan çıkardıkları Yahudilere, sokak ortasında meydan dayağı attı.
They had been enlisted diligent for a military service.
Bir işçi grubu askere alındı.
You guys have been extra diligent.
Büyük yol kattettiniz hepiniz!
It is fortunate for you, mr. Holmes, that the dock guard was so diligent.
Sizin şansınıza Bay Holmes, liman bekçisi işine düşkün biriymiş.
Diligent and attentive, and earning good grades.
Özenli ve çalışkansın ve notların çok iyi.
Because he is a diligent dog.
Çünkü o gayretli bir köpektir.
Angel Duarte, personal secretary. Scrupulous and diligent. Sounds like a pain in the neck.
Angel Duarte, özel sekreter, titiz ve çalışkan.
You have been diligent and honest, sir.
Siz çalışkan ve dürüst biri gibi davrandınız.
He is an honest, diligent, hardworking African.
Kendisi dürüst, gayretli ve çok çalışan bir Afrikalıdır.
Diligent, punctual, his cab invariably sweet smelling.
Çalışkan, dakik, arabası hep temiz kokar.
Make sure they do the neuro checks every half hour. And diligent suctioning.
Yarım saatte bir sinir kontrolü ve özenli bir emme yaptıklarından emin ol.
She's so diligent about her journal.
Annem günlükleri hakkında titizdir.
Our officers are in diligent pursuit.
Memurlarımız takibi sürdürüyorlar.
But yes, we're methodical, yes, we're diligent, yes, we're serious.
Ama'Evet'in geçmedi, metod olarak evet, itina ile evet, ciddi olarak evet.
Friday became constant and diligent in his work... and proved to know a great deal about planting and harvesting crops.
Cuma, zamanla işlerime yardım etmeye başladı. Hatta tohum ekmek ve ürün biçmekte oldukça ustaydı.
- Some are more diligent than I was.
- Benden daha çalışkanlar var.
Let me tell you a little story about Doofus and Diligent.
Sana Doofus ve DiIigent hakkında kısa bir hikaye anlatayım.
Now, Diligent always does his job by the book.
Diligent herzaman onun işini yapmaktadır kitaptan.
"Let me help, guys," says Diligent.
"Bana yardım edin, çocuklar" der Diligent.
Thatta boy, Diligent!
Aferin sana, Diligent!
" No way, Diligent.
" Hadi oradan, Diligent.
Diligent. The Diligent.
Diligent.
Open a secure channel to the Diligent immediately.
Hemen Diligen'a güvenli bir kanal açın.
This is the Diligent carrying supplies... and two replacement pilots for the Tiger Claw.
Burası Diligent, Tiger Claw için... erzak ve iki yardımcı pilot taşıyor.
Diligent, you're clear to land in bay 2C.
Diligent, Bay 2C'ye inişiniz açık.
The disk came to us on the Diligent... entrusted to a Pilgrim half-breed.
Disk, Diligent'ta ki yarı melez bir Pilgrime... emanet edilmiş olarak geldi.
Have the Diligent prepared for launch.
Diligent kalkış için hazır olsun.
Admiral, I have the Diligent reporting.
Amiral, Diligent rapor veriyor.
The females are honest, diligent and frugal.
Dişiler dürüst, çalışkan ve tutumlu olurlar.
Please be diligent.
Lütfen dikkatli ol.
I've been here several months, but I've yet to go sightseeing. Do you know of any good places? Why does a diligent student like you need to know?
Aşkımsa yüzer en derininde!
But they're also very diligent.
Ama aynı zamanda çok dikkatliler.
We have to be diligent.
Dikkatli olmalıyız.
Hey boy... Trying to be a boss and trying to live a diligent life is different.
Dostum bir patron olmaya çalışmak ile hırs içinde yaşamak aynı şeyler değildir.
You're so diligent and kind.
Çok çalışkan ve naziksin.
And trust me when I say, be prepared, be diligent and be very brief.
Sözlerime kulak verin hazırlıklı, gayretli olun ve kısa konuşun.
Sorry, but as much training as we get in being observant, when it comes to our personal safety and well-being, we're not as diligent.
Üzgünüm ama her ne kadar gözlemci olmak için eğitilsek de iş kendi güvenliğimize gelince o kadar dikkatli olmuyoruz.
I owe this young lady a few frenzied and diligent wanks.
Sonuç olarak da bu genç kızın karşısında oldukça hoş vakitler... geçirdiğimi belirtmek istiyorum.
Each time, Tokyo was rebuilt after the devastation thanks to the efforts of diligent citizens.
Çalışkan vatandaşlarımızın sayesinde, her defasında tahribattan sonra, Tokyo yeniden inşa edildi.
Our diligent Prime Minister, Sebastian Motaz.
En kötüsü bitti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]