English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Discarded

Discarded translate Turkish

413 parallel translation
And you... who discarded the capital's authority in October... and opened up the way to a new life... for the country's oppressed
Ve sen... sermayenin otoritesine Ekim ayında karşı koyan... ve yeni bir hayat yolunu açan... ülkenin ezilenleri için
They may be old and discarded like oil lamps or horse cars, but they're mine and I'm stuck with them.
Eskimiş ve modası geçmiş olabilir yağ lambası ve ya at arabası gibi, Fakat bana aitlerdi ve aralarında sıkışmıştım.
I believe there are guests waiting downstairs or have you discarded your manners also?
Sanırım aşağıda misafirler bekliyor nezaket kaidelerini de mi unuttunuz?
She has discarded herself and is at one with the god.
Kendini Tanrı'ya adıyor.
That's splendid work you men do, fixing up discarded toys for the kids at camp.
Kullanılmayan oyuncakları kamptaki çocuklar için toplamanız ne güzel bir davranış.
"Play has been resumed and the crowd of about 50,000 people have discarded their macs and umbrellas and settled down to enjoy the game which to people all over the world more truly represents all that's English than anything else."
Yağmur durdu. " " Oyun yeniden başladı ve yaklaşık 50.000 kişilik kalabalık yağmurluklarını ve şemsiyelerini kaldırıp, kendilerini, bütün dünyanın İngiltere ile özdeşleştirdiği bu güzel oyunun zevkine verdiler. "
It's pretty late to start flirting with a discarded husband.
Kovulan bir kocayla flört etmek için geç kaldın.
I wanted to do a picture with her, make a star of someone this town discarded. Cross her off.
- Onunla bir film çekmek istedim, bu işe yaramaz şehrin birisinden bir star yapmak
- You discarded this one, right?
- Bunu atmıştın, değil mi?
What would I do if you discarded me?
Beni başından atarsan, ben ne yaparım?
You discarded a 10 and a five and a queen and a three.
Bir onlu, bir beşli bir kız ve bir üçlü attın.
It will be discarded sooner or later.
Eninde sonunda nasıl olsa bitecekti.
Hitler himself will be discarded sooner or later.
Hitler'in kendisi de eninde sonunda bitecekti.
We have discarded that idea a dozen times.
Bu yöntem defalarca başarısızlığa uğradı.
'At each of the recent burglaries,'quantities of discarded chewing gum have been discovered,'suggesting the crimes are the work of foreigners, possibly Americans.'
Yapılan araştırmalar, soygun mahallerinde çok miktarda çiğnenmiş sakız bulunduğunu ortaya çıkardı. Uzmanlar bu suçların yabancılar tarafından işlendiği görüşünde birleşiyorlar. Amerikalılar da yapmış olabilir.
- It's like an old movie, with all the barristers, butlers and discarded wives all gathering in the library to hear the will read.
- Eski filmlerdeki gibi avukatlar, uşaklar ve terk edilmiş eşler kütüphanede toplanıp vasiyetin okunmasını dinlerler.
You are discarded.
Sen bir çöpsün.
She disappeared for a week, and my fear that she would show up at any moment gave way to the unpleasant feeling that I'd been used and discarded.
Bir haftalığına gözden kayboldu. Her an ortaya çıkabileceği korkusu da, üzerimden zar zor atabildiğim o nahoş duyguların tekrar üzerime çökmesine neden oluyordu.
She was treating me exactly like a discarded lover, thereby forcing me to react jealously.
Bana sanki bir köşeye atılmış ve bu nedenle kıskançlık yapması gereken eski sevgililerinden biriymişim gibi davranıyordu.
I discarded the king of hearts.
Kupa papazını atmıştım.
could have done something for me... after the fact accompli... but I was a lover part-time... to be discarded without ceremony.
Benim için, bir şey yaptıysan sonra ne oldu? Kabaca ve sadece yarım olan "metres" liğim.
... after Dr. Anthony Lorring believed a lie about her, and discarded her and was tricked into marriage by his wife Millicent.
... Dr. Anthony Lorring onun hakkındaki bir yalana inanmış, onu kovmuş ve karısı Millicent tarafından oyuna gelerek evlenmişti.
It's been discarded these days except by the Catholics, who keep it in the closet as a sort of embarrassment.
Bu yöntemi uygulayan pek kimse kalmadı. Utandıkları için gizli gizli yapan Katolikler haricinde.
Therefore, they had discarded some of the agreements that had made.
Çünkü savaş onlar için yolunda gidiyordu. Dolayısıyla daha önce verdikleri taahhütleri bir kenara bıraktılar.
Armies never learn from other armies, they have to learn by themselves, and a lot of the tactics that we used disastrously at Kassarine were those that the British army had used equally disastrously two years before in the western desert, then discarded.
Ordular hiçbir zaman başka ordulardan öğrenmezler kendi kendilerine öğrenmeleri gerekir ve Kassarine'de kullandığımız o feci taktik İngiliz ordusunun iki sene evvel batı çöllerinde kullandığı ve aynı fecilikte olup, sonradan bıraktıkları taktikle aynıydı.
Father feels happy and proud to see his children at last but perhaps he also feels sad and discarded.
Baba sonunda çocuklarını gördüğü için mutlu ve gururlu ama belki de üzgün ve terkedilmiş hissediyor.
The rain-soaked ashes... the bed of grass... and a discarded piece of Chinese fabric... all confirmed Dersu's words.
Sönmüş küller ot yatak ve Çin malı bir parça... Hepsi Dersu'nun söylediklerini doğruluyor.
You can be sure that one not been discarded.
Kesinlikle, emin olabilirsin.
I haven't yet discarded all of my male vanity... but I don't carry it to extremes.
Erkeklik onurumu baskı altında tuttuğumu söyleyemem. Ama böylesi bir durumda, bu çok da umurumda değil.
"The commission discarded the testimonies... that were proved too imaginative, futile or preconceived".
"İfadeler hayal ürünü, faydasız ve önyargılı olduğundan komisyonca değerlendirilmeye layık bulunmamıştır."
Popular ideas about the nature of the cosmos were challenged and some of them, discarded.
Evrene yönelik popüler fikirlere meydan okunuyor ve bazıları devre dışı bırakılıyordu.
Whatever is inconsistent with the facts no matter how fond of it we are must be discarded or revised.
Gerçeklerle uyumsuz olan ne varsa.. ne kadar hoşlansak da... ya revize edilmeli ya da devre dışı bırakılmalıdır
We discarded anything that scored lower.
Bunun altındaki oranları önemsemedik.
You simply won't find... an envelope that was discarded in a wastebasket 3 days ago.
Sadece zarfı bulmayacaksınız. Basit bir zarf mantıksal olarak kaç gün evvel çöpe atılmış olmalıdır ki.
As he did this, he discarded the smaller ones or those that were cracked. For now he was examining them very closely.
Bunu yaparken küçük yahut çatlamış olanları ıskartaya ayırdı şimdilik onları özene bezene inceliyordu.
They discarded you and left.
Seni başlarından atıp, gittiler.
The point is she's discarded her traditional values.
Geleneksel değer yargılarını yitirmiş.
It was discarded close to the Bishop's Chophouse after he had masqueraded as your uncle following the murder.
Cinayeti takiben amcanızın kılığına girdikten sonra,... kıyafeti Bishop Et Lokantası'nın yakınında bir yere atmış.
You asked them to defend your way of life and then you discarded them.
Sizin yaşamlarınız için savaştılar. Siz de onları bir köşeye atıverdiniz.
And on a rainy day... the deep, rank, wild smell of discarded football boots.
Yağmurlu bir günde sırayla çıkarılmış futbol ayakkabılarının kokusunu.
An unknown mixture of discarded chemicals... was accidentally exposed to a series of radiated waves... and the resulting ooze was found to have remarkable... but dangerous mutanagenic properties.
Atık kimyasalların bilinmeyen bir karışımı kaza ile radyasyon dalgaları serisine maruz kaldı. ve sonuçta oluşan sıvı olağanüstü... Fakat tehlikeli mutasyonik özelliklere sahip oldu.
They're trash the government discarded.
Onlar hükümetin attığı işe yaramaz adamlar!
"Sidetracked?" This is your chance to fulfill your destiny that your parents carelessly discarded.
Yolundan sapmak mı? Bu, ailen tarafından mahvedilmiş kaderini düzeltmen için eline geçmiş bir fırsat.
Dismissed, fired, discarded.
Görevden alındım, kovuldum, atıIdım.
And, of your ideas, what would you guess would be discarded and what would be assimilated by future thinkers?
Eşlerini, anneleri arıyorlardı. Korkunçtu.
Well, I would assume virtually everything would be discarded. For example...
Bu konseyin gündemi Endonezya'nın Doğu Timor işgali olmalıdır.
They're trash the government discarded.
Bunlar hükümetin ıskartaya çıkardığı ayaktakımı.
Till yesterday you wife had discarded your black wealth isn't it?
Hayır Kunta hayır. Verdiğim sözü bana bozdurma, yoksa...
Sewn into the hems of always the latest, had-to-have, at-once-discarded Parisian dresses. Or perhaps secretly... concealed in the back of this.
Belki de gizlice bunun arkasına yerleştirmiştir.
Tsarist administration discarded Socialist agitation.
Biz bomba atmıyoruz ya da polisi yaralamıyoruz.
She has already discarded this wealth.
Evinde mi saklıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]