English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Discoloration

Discoloration translate Turkish

200 parallel translation
There were no marks on the bodies... except a slight discoloration or bruise at the base of the brain.
Renginin biraz solması ve beyninin zedelenmesi dışında... bedeninde herhangi bir iz yoktu.
That discoloration, the purple ink must have been spilt on it.
Şu leke, üzerine mor mürekkep dökülmüş olmalı.
Now if we can find the missing half... notice the discoloration of the torn edge, faded signature, the upper half was torn off some time within the last year I should say.
Şimdi eksik yarısını bulabilirsek... yırtık kenarın solgunluğuna dikkat et, rengi atmış imza, üst yarısının geçen sene içinde yırtılmış olduğunu söyleyebilirim.
If you look deep into the stone... you will perceive the tiniest discoloration.
Taşın içinde, en dibinde, hafif bir renk bozukluğu görebilirsiniz.
You can see the discoloration.
Renk değişikliğini görebilirsin.
She's got classic gallbladder symptoms - a tenderness in the upper right quadrant, a slight discoloration of the whites of her eyes.
Klasik safra kesesi belirtileri. Sağ üst bölümde hassasiyet. Göz beyazlarında renk bozulması.
Lack of discoloration in shattered glass indicates slow burn before explosion.
Cam kırıklarında renk değişimi görülmemesi, patlama öncesi yavaş yanmaya işaret ediyor.
We wondered about the discoloration.
Niye rengi bozulmuş diye merak ettik.
And there'll be no smell, no discoloration.
Geriye ne kokusu ne de rengi kalacak.
- So I took off the motor relay on the compressor because you've got some discoloration.
Çünkü renk atmasına sebebiyet veriyor.
- Discoloration of the glands.
- Bezelerde solma. - Oh, zavallı kızım.
A slight discoloration on the ring finger.
Yüzük parmağında hafif bir renk değişmesi.
- It's like a discoloration.
- Renk solması gibi.
Like a discoloration.
Sanki renk solması gibi.
It's like a white discoloration.
Sanki beyaz bir renk solması gibi.
It's like a white discoloration.
Sanki beyaz bir renk solması.
There shouldn't be any discoloration after treatment.
Tedaviden sonra herhangi bir leke izi olmamalıydı.
Your own key doesn't have that slight discoloration, which the scratch made upon the varnish would have produced.
Sizin anahtarınızda, vernikte oluşturduğu çizikler sonucunda gerçekleşen hafif bir renk değişimi yoktu.
Discoloration of the skin around the nose and scrotum.
Skrotum ve burun çevresinde cilt solukluğu.
I can't explain her skin discoloration.
Cildindeki renk bozulmasını açıklayamıyorum.
And from where I'm standing I can detect some bruising around your cheekbone, consistent with a blow and discoloration around your neck, consistent with an attempted throttling.
Su anda bulunduğum yerden yanağında yumrukla açıklanabilecek bir morluk ve boynunda boğazlamayla açıklanabilecek renk değişimi tespit ediyorum.
Mr. Laferty, your eyes look okay, but I notice some discoloration around the inside of your lips.
Bay Laferty gözleriniz iyi. Ama dudaklarınızın etrafında renk bozukluğu gördüm.
No discoloration.
Renk bozukluğu yok.
Every girl has been mysteriously knocked unconscious, and we found some skin discoloration.
Bütün kızlar esrarengiz bir şekilde bayıltılmış. Bir de renk bozukluğu var.
- Whoa, whoa, skin discoloration?
- Renk bozukluğu mu? - Evet.
- May I see your discoloration? - You wanna give me 20 bucks?
- 20 dolar vermek ister misin?
Mild skin discoloration.
Deri renginin değişmesi.
This should help with the swelling and discoloration.
Bu şişkinliğin inmesine yardım eder.
Once the swelling goes down and the discoloration fades with these contact lenses, you could look like this man.
Şişlik indiğinde renk değişikliği de geçecektir. Bu lenslerle tıpkı o adama benzeyeceksiniz.
Well, don't be surprised by some swelling and discoloration.
Şaşırma, bazı şişlikler ve morluklar var.
Discoloration throughout the conductor.
Kabloun rengi değişmiş.
May I see your discoloration?
Lekeni görebilir miyim?
I find some discoloration on the bullet's tail.
Kurşunun ucunda renk bozulması buldum. Bakın.
Okay, subject has distended bloat, upper-lower torso... clotting and hematomic discoloration.
Pekala. Merhaba.
Look at this- - skin discoloration, pink foam around the lips.
Şuna bakın, cildin rengi değişmiş, ve dudak çevresinde köpük var.
The discoloration you see is a mixture of vaginal and seminal fluid... your daughter's and yours.
Gördüğünüz renk değişikliği... meni ve vajinal sıvı karışımı. Sizin ve kızınızın.
I wonder what this green discoloration is.
Bu yeşil leke ne acaba?
Well, that would explain the discoloration Robbins found around his mouth.
Demek Robbins'in adamın ağzında bulduğu siyahlık bu yüzdendi.
No discoloration around the lips.
Dudak çevresinde solgunluk da yok.
Did you see this discoloration on the fuel handle? Yeah, we already saw that.
Yakıt hortumunun sapındaki renk bozukluğunu fark ettin mi?
Purple discoloration.
Morluklar görüyorum.
We're not going to get fingerprints, but on the left forearm, a bit of skin attached and some discoloration.
Parmak izi alamayız ama sol kolunda biraz deri ve lekeler kalmış. - Doğum izi mi?
Remember that discoloration on the forearm we thought might be a birthmark?
Kolunda bulduğumuz leke vardı ya? Doğum izi olduğunu düşünmüştük?
Discoloration of the cheeks. From what?
- Yanaklarda renk değişikliği var.
Her discoloration could be an allergic reaction or a mild form of hives
Renk değişikliği, alerjik bir reaksiyondan kaynaklanıyor olabilir.
Evidence of discoloration of the rock.
Kayada renk değişimi gözleniyor.
" Some discoloration may occur after dying.
Eobard Thawne.
Now... if a sledgehammer was taken to this column recently there'd be evidence of discoloration.
Yakın zamanda bu kolona bir balyozla vurulduysa rengi bozulur.
No discoloration.
Hayır, rengi bozulmamış.
And you see? If it weren't for this slight discoloration on the back of your copy, no one could tell them apart.
Sizinkinin arkasında olan zayıf renk kaybı olmasaydı kimse farkı anlayamazdı.
The skin discoloration, that was a real challenge.
Asıl derideki renk bozukluğu beni çok zorladı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]