English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Disconnect

Disconnect translate Turkish

609 parallel translation
I forgot to disconnect myself.
Kendiminkini sökmeyi unutmuşum.
The moment I disconnect, whoever that Blessed is will doubtless try to take control of the station.
Bağlantıyı kestiğim anda o Kutsal kimse, şüphesiz ki istasyonun kontrolünü almaya çalışacak.
Not that car full of drunks, I hope, that they had to disconnect.
- Ayırdıkları o sarhoşlarla dolu vagon değildir umarım.
Joseph, disconnect the telephone.
Joseph, telefonu kes.
It's a disconnect notice and in the drawer, you'll find an eviction notice.
Kesinti bildirimi. Çekmecede de tahliye ihbarnamesi var.
Don't make any quick movements or you might disconnect it.
- Yaaa Herhangi bir ani hareket yapma, yoksa bağlantı kesilebilir.
I gotta pull up and disconnect it.
Sustur. Sustur dedim! Yapamıyorum.
Disconnect it and take it out.
Ayır ve oradan çıkar.
- Kindly disconnect yourself from my wife.
- Lütfen yavaşça karımdan uzaklaşın.
- My father wants to disconnect it.
Babam bağlantısını kesmek istiyor.
- Shouldn't Dr. Kokintz disconnect it?
- Evet ama Dr. Kokintz'in bağlantıyı kesmesini beklememiz gerekmez mi?
If what you say is true, we may have to disconnect him.
Söyledikleriniz doğru çıkarsa, telefonunu kapatırız. - Tamam.
Ten minutes, the freezing process should reduce his metabolism and heart load enough so we can disconnect him from the machine.
10 dakikalık dondurma işlemi metabolizmasını yavaşlatacak kalbin yükü azalınca da onu makinadan ayıracağız.
Disconnect the heart-lung.
Makinayı ayırın.
Disconnect the scope.
Bağlantıları sökün.
It'll disconnect at the first floor on the way down.
Aşağıya inerken birinci katta bağlantı kesilecek.
I know that you and Frank were planning to disconnect me and that's something I cannot allow to happen.
Frank'le ikinizin beni durdurmayı planladığınızı biliyorum ve buna izin veremem.
Did you disconnect?
Siz konuşmamı mı kestiniz?
- Captain. I suggest we disconnect it at the source.
Kaptan, kaynağından kapatmayı öneriyorum.
Disconnect it.
Bağlantısını kes.
If you've got the ticket, you disconnect the circuit and otherwise you disintegrate.
Çarpılırsan bağladığın kabloyu çıkartıver, yoksa öteki dünyayı boylarsın.
Wait, do not disconnect!
Bekleyin, kapatmayın!
Can you disconnect the tubes?
Bu bağlantıları sökebilir misin?
When the amplifiers and directional gyro failed and the flex valve refused to disconnect one of the pilots fainted from fear and went into this power dive.
Amplifikatörler ve cayroskop bozulup... bağlantı kablosunu çıkarmak mümkün olmayınca... pilotlardan biri korkudan bayıldı ve pike uçuşu yapmaya başladık.
The lights of the great port they had guided them e had been lighted during raide because nobody wise person disconnect.
Devasa limanın ışıkları Japon pilotlara saldırı için adeta rehberlik etmişti. Kimse ışıkların nasıl söndürülebileceğini bilmiyordu.
I've come to disconnect your phone, as requested.
İsteğiniz üzerine buraya telefon hattınızı kesmeye geldim.
I'm gonna try and disconnect this part of the train from the rest.
Trenin bu bölümünü sökmek için. Bakalım...
Disconnect them.
Bağlantılarını kesin.
Why don't you just disconnect it temporarily, okay?
Neden geçici olarak devre dışı bırakmıyorsun?
We had to disconnect it.
Tekrar sökmemiz gerekti.
You know it, I can't disconnect until you disconnect
Eğer gitmek istiyorsan, kapatabilirsin. Biliyorsun, sen kapatmadan ben kapatamam.
Disconnect... Please
Kapat...
We're going to have to disconnect the damaged systems.
Hasarlı sistemleri ayırmamız gerekiyor.
To disconnect Rok's higher brain function without disturbing his regulatory system.
Rok'un gelişmiş beyin fonksiyonlarını düzenleyici sistemini bozmadan iptal etmek.
Disconnect respiration, heart function right here.
Solunumu, kalp fonksiyonunu kesebilirim. Tam burada.
I would like to disconnect some of your circuits.
Devrelerinin bazılarını çıkarmak istiyorum.
Once he fires the engine, I can always disconnect him if I have to.
Motorları bir kere ateşledi mi gerekirse onu devreden çıkarırım.
I tried to disconnect the cable, but I couldn't get in, so I turned up my TV, too, so everyone would think...
Kblonun fişini çekmeye çalıştım, ama ulaşamadım, sonunda bende benimkinin sesini açtım ve herkes...
They want me to disconnect.
Beni çözmek istiyorlar.
You just disconnect it.
Sadece bağlantıyı kopar.
I'll disconnect the battery!
- Pillerin bağlantısını iptal edeceğim!
If we can disconnect the electric cables between the engines... the engines will shut down one at a time.
Motorlar arasında ki elektri kablolarını kesersek eğer Motorlar duracaktır aynı anda
Disconnect it, I'm working.
Fişini çektim. Yazmağa çalışıyorum.
Engineering will disconnect the Enterprise's weapons and link the system with a modified pulse beam.
Mühendislik Atılgan'ın silahlarını devredışı bırakıp, sistemi geliştirilmiş bir laser ışınına bağlayacak.
I got three fuel cell lights, an A.C. Buss light, fuel cell disconnect, A.C. Buss overload one and two, main buss A and B, out.
Yakıt lambalarımdan üçü dolu gözüküyor,... şimdi hiç gözükmüyor, elektrik aşırı yüklenmiş gözüküyor.
We'll have to disconnect the phone if you leave it off the hook for too long.
Telefon hattınızı kesmemiz gerek.
I was disconnect...
Kesildi...
Uh, you can disconnect.
Bağlantıyı kesebilirsin.
Is it possible to disconnect this part of the train from the rest?
Treni bölebilir miyiz?
- If you want to go, you disconnect
Telefonu kapat.
Disconnect the phone and leave the dishes in the sink
# Disconnect the phone and leave the dishes in the sink

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]