English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Disgust

Disgust translate Turkish

988 parallel translation
It doesn't disgust me as with old Marchal.
Yaşlı Marchal ile olduğundan daha fazla iğrenmiyorum.
He may disgust me, but I did give him his life back.
Gene de endişeleniyorum. Her ne kadar beni iğrendirse de onun hayatını kurtarmış durumdayım.
Do my manners disgust you?
Nezaketim rahatsız mı etti?
You disgust me.
Beni iğrendiriyorsun.
You disgust me!
Beni iğrendiriyorsun!
I can see how they disgust you
Onlardan nasıl tiksindiğini görebiliyorum.
You disgust me!
Midemi bulandırıyorsun!
I disgust you, do I?
Tiksindiriyorum seni, değil mi?
I disgust myself too sometimes, but that doesn't stop me from living.
Bazen kendimi bile tiksindiriyorum ama bu yaşamamı engellemiyor.
Do you know something? You're so ugly, you disgust me. You're hideous.
O kadar çirkinsin ki midemi bulandırıyorsun.
- Do I disgust you?
- Seni iğrendiriyor muyum?
No deceit, no surprises, no disgust.
Aldatma yok, sürpriz yok, nefret yok.
I disgust you.
Senden iğreniyorum.
I am ashamed, but they do disgust me.
Utanç içindeyim., ancak onlardan iğrenmeme sebep oluyorlar.
He stands in the corner and looks around in disgust.
Tiksinerek bekler köşebaşında.
When a man wins everything in this world, when he succeeds too much, he feels, somehow, a thousand small displeasures with himself, whose whole sum is not quite remorse but rather a sort of vague disgust, dry illusions, pained regrets.
Bir araya gelince hepsi, vicdana ağır basmaz ama, içinde bir sıkıntı yaratır.
With clarity comes disgust.
O kadar açıklık sorun yaratır.
You disgust me so much, I'd like to spit in your face.
Senden öyle iğreniyorum ki, yüzüne tüküresim geliyor.
Perhaps you share our disgust with British decadence or our faith in the future of Germany.
İngilizlerin çöküşü için beslediğimiz nefreti paylaşıyorsundur ya da Almanya'nın geleceğine duyduğumuz inancı.
Colonel von Richter, if I have a disgust for anything it is poverty.
Albay von Richter, nefret beslediğim bir şey varsa o da sefalettir.
I wouldn't want to disgust you by coming too close!
Bana sokulup seni iğrendirmek istemem.
Why do you disgust me?
Neden beni iğrendiriyorsun?
I don't hate you. You disgust me.
Senden iğreniyorum.
One less source of disgust.
İğrenecek daha az şey.
You disgust me.
İğreniyorum sizden.
You disgust me. Do what you want, but I'm delivering the meat.
Çok pis düşünüyorsun.Sen ne istersen yap ama ben eti teslim edeceğim.
- All right! Disgust!
İğrendiğim için içiyorum!
- Disgust with what?
- Neden iğreniyorsun?
You're passing the buck to things like disgust and mendacity.
Konuyu dağıtıp lafı iğrenme ve riyaya getirdin.
So that disgust with mendacity is really disgust with myself.
Yani riyadan bu kadar iğrenmemin asıl nedeni kendimden iğrenmem!
You disgust me! I hate you!
Midemi bulandırıyorsun.
They disgust me.
Midemi bulandırıyorlar.
- You disgust me!
- Beni iğrendiriyorsun!
My dear Lawyer, you disgust me.
Sevgili Avukatım, beni iğrendiriyorsun.
As if... I refuse to speak of disgusting things, because they disgust me!
İğrenç şeylerden söz etmeyeceğim çünkü beni iğrendiriyorlar!
You disgust me.
Sen iğrenç birisin.
That you disgust me?
Beni iğrendirdiğini mi?
Doesn't this corruption disgust you?
Tüm bu yozlaşma sizi iğrendirmiyor mu?
I disgust you?
Benden tiksindin mi yoksa?
Don't sunbathe half-naked, you disgust me!
Yarı çıplak güneşlenme, seni görünce fena oluyorum!
They disgust me!
Beni hasta ediyorlar!
You disgust me, even if you what you said is true.
Doğru söylüyor olsan bile senden iğreniyorum.
He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily.
Ondan iğreniyorlar. O yüzden arkasına o tenekeyi bağlamışlar, böylece onu kolayca farkedebiliyorlar.
Your friends have beautiful cars, and they disgust me!
Dostlarının güzel arabaları var ve benden tiksiniyorlar!
In a world where eyes would look upon me with pity and people would turn away from me in disgust.
Bana acır gözlerle bakan bir dünya. Benden iğrenip yüz çeviren insanlar.
You disgust me, but that is wrong.
Şu anda senden iğreniyorum ve hatalı olduğumu biliyorum.
You disgust me, Jim.
Senden iğreniyorum.
I endured the disgust.
Bu iğrençliğe tahammül ettim.
Robert puΙΙed away in disgust.
Robert tiksintiyle uzaklaştı.
And you disgust me when you touch me.
Ve bana dokunduğun zaman iğreniyorum.
For myself, unutterable disgust. - Shall I go ahead?
- Devam edeyim mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]