English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dishonored

Dishonored translate Turkish

185 parallel translation
It isn't pleasant to have betrayed one's king... to have dishonored him in a far country. Nevertheless, unworthy as I am, permit me to present... His Majesty Phillip...
Uzak bir ülkede ihanete uğramış, onuru zedelenmiş bir kral olmak, hoş olmasa da size yine de Majesteleri Philip'i takdim etmeme izin verin.
Spew the field with my dishonored guts!
Şerefsiz bağırsaklarımı meydana fışkırt!
No one'll believe you, you're dishonored.
Şerefsiz seni, hiç kimse inanmaz sana.
You've dishonored my home!
Onurumla oynadın!
If she is dishonored, she'll be worthless as a queen and Aella won't ransom her.
Eğer onuru çiğnendiyse, bir Kraliçe olarak değeri kalmaz ve Aella onu kurtarmaz.
He dishonored me.
Beni rezil etti.
"Dishonored, dishonored, dishonored".
"Onursuz, onursuz, onursuz"
Dishonored!
Onursuz!
Not only had I been dishonored, but the entire Cefalù household :
Sadece ben değil tüm Cefalu halkının onuru zedelendi.
He's dishonored us all!
O hepimizin onurunu beş paralık etti!
This Cossack dishonored my sister.
Bu Kazak benim kız kardeşimi lekeledi.
You'll be dishonored if you drown me in the river.
Beni nehirde boğarsanız, lekelenirsiniz.
I called many... peasant and prince... the worthy and the dishonored.
Pek çoğunu çağırdım... Köylüler ve prens. Layık olanlar ve şerefsizler.
If they get killed here you will dishonored.
Eğer onlar öldürülürse, lekelenileceksiniz.
- The Bosquier name has been dishonored.
Bosquier adı sonsuza kadar şerefsiz diye anılacak.
We are dishonored.
Şerefimiz iki paralık oldu!
My daughter, dishonored by my driver!
Kızımın namusu, şoförüm tarafından lekelendi!
I thought about suicide, because I am dishonored.
Kendimi intihar etmeyi düşündüm kaç kere...
I'm dishonored by all this, of course. And so is Ferguson.
Bu olay maalesef hem benim hem de Ferguson'un şerefini lekeledi.
Ya dishonored me!
Şerefime leke sürdün!
Prison, his life destroyed and our name dishonored? - But...
Hapse tıksınlar, hayatı kaysın yetmezmiş gibi adımız lekelensin?
You've dishonored and ruined us.
Bense, şerefi lekelenmiş ve yıkılmış bir adamım.
Dishonored, disgraced, ostracized!
- Şerefsiz, onursuz, yalıtılmış.
It has wrecked more men, blasted more lives... and dishonored more ladies... than any other scourge on this earth.
Dünyadaki diğer tüm belalardan daha bela bir şey bir sürü kadını rezil etmiş bir sürü hayatı parçalamış, bir sürü erkeği zil zurna sarhoş etmiş bir bela bu.
These four men have dishonored me.
Bu dört adam onurumu çiğnedi.
Our house mustn't be dishonored.
Aile şerefimizi lekeletmem.
You have dishonored yourself.
kendi şerefinizi ayaklar altına aldın.
Our house is dishonored
Bizim evimiz lekelendi.
I'm dishonored more than anyone else.
Bu vazife benimdir.
The family name is completely dishonored, immortalized in the company of gangsters.
... paravan şirketler, yolsuzluklar... biz!
I was dishonored in front of everyone.
Vallahi rezil olmuşum dünya aleme.
I have been dishonored all because of him.
Onun yüzünden şerefim lekelendi.
You have dishonored.
Sen kirletildin.
Private Pyle has dishonored himself and dishonored the platoon!
Şaban... kendi şerefini ve müfrezenin şerefini iki paralık etti!
You dishonored me, you bad girl!
Beni yerin dibine soktun be! Tek yaptığın bu!
Dishonored!
Utandırdın beni!
He dishonored my daughter!
Kızımın onurunu kirletti!
We dishonored the uniform. I don't feel worthy to wear it.
Kendimi bu üniformayı giymeye layık hissetmiyorum.
Dishonored, imprisoned.
Onuru yitmiş, tutuklanmış.
Because you were dishonored?
Onurun lekelendiği için mi?
It's rarely done by women unless they've been irredeemably dishonored.
Kadınlar bunu nadiren yapar. Sadece onurları zedelendiğinde.
I have dishonored you.
Onurunuzu zedeledim.
His daughter, she is dishonored.
Onurunu kaybetmiş bir kız evladı.
From one dishonored Klingon?
Onursuz bir Klingondan mı?
You have dishonored the dojo, Kyodai.
Dojo'ya leke sürdün, Kyodai.
Is he not approved in the height a villain... that hath slandered, scorned, dishonored my kinswoman?
- Benim akrabama iftira atıp onu aşağılayıp, iffetine leke sürerek alçaklığın doruğuna çıkan o değil mi?
Chief Fox, I am dishonored.
Şef Fox, hata ettim.
Here at Jing Wu... we have been greatly dishonored by the Japanese.
Burada Jing Wu'da... Japonlar tarafından onurumuz yerin dibine sokuldu.
Have I ever once dishonored you?
Senin bir kez bile onururunu kırdım mı?
The girl is ours. She's the one dishonored.
Babam dedi ki ; "Lekelenen namus sadece Seyit'in namusu değil hepimizin namusudur." dedi.
you have dishonored my family.
- Seni öldürmeye yemin ettim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]