English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dispose

Dispose translate Turkish

958 parallel translation
[Pyotr] As ordered by my master, I shall now commence my mission and dispose of you. Pyotr?
Efendimin emrettiği gibi, şimdi görevime başlayıp senden kurtulacağım.
" I soon dispose of all of those who put me on the pan.
" Bana oyun oynayacak olanı, mahvederim.
Today, I will dispose of them by sundown, I promise you.
Bugün güneş batmadan hepsinden kurtulacağım, söz.
You can dispose of me and then go through the wicket.
Benden kurtulabilir, sonra kaleye atabilirsin.
- Not until I dispose of the body.
- Cesetten kurtulana kadar değil.
The enemy are not in any great force... and our antiaircraft gunners will speedily dispose of them.
Düşman fazla güçlü değil. Uçaksavarlarımız da onlardan hızlıca kurtulacaktır.
Why should someone want to dispose of the old lady?
Neden birisi yaşlı bir bayandan kurtulmaya çalışır?
Yes, but won't we have to dispose of. Professor Moriarity first?
Evet, ama daha önce Profesör Moriarity'den kurtulmamız gerekmez miydi?
- I had to dispose of him.
- Ondan kurtulmak zorundaydım.
Let him dispose of everything.
Her şeyden kurtulma işini ona vereceğim.
I dispose of the shine on your nose
Burnundaki parlaklığı gideririm
-... to dispose of them?
-... ve onları orada imha etti.
To see me dispose of the weak and imperfects of the world, whom he detested.
Dünyayı o nefret ettiği zayıflardan ve özürlülerden kurtardığımı görememesi.
We can dispose of all the bodies at the same time.
Cesetlerin hepsinden topluca kurtuluruz.
The murder weapon, and witnesses who saw him try to dispose of it.
- Cinayet aleti elinden çıkartmak istediğini gören tanıklar.
Cotterell company makes a lot of products we can dispose of.
Cotterell şirketinden alabileceğimiz çok sayıda ürün var.
As I was saying, Stevenson, according to our information... and we have accurate sources... since you decided to disassociate yourself from us... you've accumulated quite a stock... of which you have been able to dispose of only one-third.
Dediğim gibi Stevenson, aldığımız bilgilere göre ki kaynaklarımız doğrudur bizimle ilişkinizi kestiğinizden beri epey bir stok biriktirmiş ve bunun sadece üçte birini elden çıkarabilmişsiniz.
And the manner in which I dispose of your body, presents no obstacles.
Ve cesedinden kurtulma şeklim, engel teşkil etmiyor.
Surely, madam, hasn't there been a time that you didn't want to dispose of someone?
Haydi madam, hiç birisinden kurtulmak istediğiniz bir zaman olmadı mı?
If anyone did rob our van, well, it's virtually impossible to dispose of stolen bullion, In this country, at any rate.
Birisi aracımızı soyacak olsa dahi, çalıntı külçeleri ülke sınırları içerisinde elinden çıkarması fiilen imkansızdır.
Max will know how to dispose of her.
Max ondan nasıl kurtulacağını bilir.
The gentleman at the other table says that... you want to dispose of a spare compartment.
Arka masadaki bir beyefendi elinizdeki boş bir odayı satmak istediğinizi söylüyor.
She can't dispose of it'til it's hers.
Üzerine geçirmeden bağışlayamaz.
I'm happy to dispose of this particular slander.
Bu yanlış anlaşılmayı düzeltme fırsatı bulduğum için mutluyum.
In a boat of reeds daubed with pitch and tied with fowler's knots. Thus the city of Thebes was accustomed to dispose of its unwanted children.
Thebes'te istenmeyen çocuklardan kurtulmak için kullanılan, saz ve katrandan yapılma bir sala bağlı olarak bulunmuşum.
Are you sure you can dispose of my lords Brockhurst, Finsdale, and Pertwee?
Lordlarım Brockhurst, Finsdale ve Pertwee'yi imha edebileceğine emin misin?
I know how anxious you are to dispose of this villainous scum, so that you may proceed with the feast and the revelry.
Bu rezil pisliği imha etmek için ne kadar arzulu olduğunuzu biliyorum, böylece bayrama ve şenliğe devam edebilirsiniz.
Leave it out by the cellar doors for LeRoy to dispose of.
Kilerin kapısının oraya bırak ki LeRoy atsın.
We've got to dispose of him!
Ondan kurtulmamız gerek!
If you help me, once I've proved my theories, I'll dispose of this creature.
Bana yardım edersen, kuramlarımı kanıtladıktan sonra yaratığı yok ederim.
Dispose of me, garbage inspector!
Kurtulun benden, çöplük müfettişi!
Although, even if he had tried to dispose of it,
Herne kadar, cesetten kurtulmağa çalışmış olsa bile,
Dispose of this, please.
Şunu da yok et.
Were you aware of the arrangements Mrs French made to dispose of her money?
Bayan French'in parasının dağıtılmasında ne tür ayarlamalar yaptığı konusunda bilginiz var mıydı?
And in the afternoon, you started plans to dispose of it.
Ve öğleden sonra, bu parayı harcamak için planlar yapmaya başladınız.
If he wants to dispose of them, it's up to him.
Onları atmak istiyorsa, bu ona kalmış.
Now, all that remains is to choose the time when he has the required amount on him, and to dispose of the money in such a way that it could never be traced.
Şimdi, geriye bir tek şey kalıyor, o da üzerinde istenen para bulunduğu zamanı seçmek, ve asla izi sürülemeyecek şekilde parayı ortadan kaldırmak.
We could dispose of surgery quicker.
Muayeneleri çok daha çabuk bitirebilirdik.
We had to dispose of one policeman.
Bir polis memurunu öldürmek zorunda kaldık.
How do you plan to dispose of your husband's equipment?
Kocanızın teçhizatını ne yapmayı düşünüyorsunuz?
And so André decided to dispose of himself in such a way as to keep such an abomination from the eyes of the world.
Böylece Andre dünyanın kendisine iğrenerek bakmasından kurtulmak için..... kendini yok etmenin bir yolunu buldu.
I move the prime minister suggest a way to dispose of this freak.
Başbakanı, bu kaçıktan kurtulma önerisi yapmaya davet ediyorum.
Tomorrow get the prize and dispose of it.
Yarın sabah kupayı getirip sana verecekler. Ondan sonra bu bitki bozuntusunu dükkanımda görmek bile istemiyorum.
- Then, we must dispose of him.
- O zaman, önce onu kontrol edelim.
The ovens at Buchenwald, evidence of last-minute efforts to dispose of bodies.
Buchenwald'daki fırınlar son anda kaçmaya çalışan insanları kanıtlıyor.
Easy enough for someone from the house to get the body and dispose of it in the grounds,
Evden birinin gelip cesedi alması ve arazide saklaması çok kolay.
How would you dispose of a crew of violent men in one stroke?
Bir sürü caniden bir çırpıda başka nasıl kurtulabilirdim ki?
Dispose of those sad things.
Üzüntüyü at başından.
He requested permission to dispose of some of his dirt in our attic.
Bizim tavan arasına biraz toprak koymak için izin istiyor.
Dispose of the remaining 3 by then
Diğerlerinden de, 3 gün içinde kurtulun. Nasıl olduğu önemli değil, yeter ki kurtulun.
Even in the lightly hi! County of Kent, there would be immediately an estimated 50,000 corpses to dispose of.
Daha az darbe almış olan Kent şehrinde bile... çaresine bakılması gereken... tahmini 50.000 ceset olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]