English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dissent

Dissent translate Turkish

198 parallel translation
Placed into my hands without dissent by the command and will of the Senate of Rome.
Roma Senatosu'nun isteği ve emriyle karşı görüş olmaksızın elime aldım.
Dissent is not treason.
Farklı düşünmek ihanet değildir.
You may dissent without prejudice.
Önyargı olmadan vazgeçebilirsin.
If he obeyed, the fire of dissent.
İtaat etseydi de, ihtilaf ateşi.
And not a unity which discourages dissent.
Ama başkaldırıyı engelleyen bir birliğe değil.
We need dissent, but we need a creative dissent.
Yaratıcı bir başkaldırıya ihtiyacımız var.
But when dissent gets out of hand when opposition ceases to be peaceful law and order must and will be kept.
Ama muhalefet kontrolden çıktığında karşı duruş barışçıl olmaktan çıktığında kanun ve düzenin gereği yerine getirilecektir.
If Martin N Fenn wants to get publicity for his two leading ladies, he's gonna get it, without any dissent.
Marty N. Fenn reklam peşindeyse, amacına mutlaka ulaşır.
- I know there is some dissent, but nothing more.
- Bu konuda fikir ayrılıkları var.
He says there is some dissent.
Fikir ayrılıkları var dedi.
There's some dissent in the management, that's it.
Yönetimde fikir ayrılıkları var. Hepsi bu.
Dissent! The Masses stands for dissent.
Muhalefet! "Emekçiler" muhalefet bayrağını taşıyor.
It was sort of a center of dissent and had been for a long time in American life.
New York epeydir Amerikan hayatının muhalefet merkeziydi.
- you purge dissent.
-... muhalefeti yok edersin.
And when you purge dissent, you kill the revolution!
Muhalefeti de yok edersen devrimi yok edersin!
Revolution is dissent!
Çünkü devrim muhalefettir!
Alberto Musalen and Roberto Ribas, once good people, have been infected with the disease of dissent.
Alberto Musalen ve Roberto Ribas bir zamanlar iyi insanlardı ama uyumsuzluk hastalığına yakalandılar.
Others have voiced their concern by question and dissent.
"Diğerleri muhalefet tarafından endişelerini dile getirdi."
There really is a lot of rivalry and dissent within the cabinet, isn't there?
Kabinede çok fazla rekabet ve muhalefet var değil mi?
He encourages dissent.
İhtilafı teşvik eder.
Imagine what they have done... influenced our young, stirred up dissent.
Neler yaptıklarını hayal etsenize... Gençlerimizi etkilediler, muhalifleri ayaklandırdılar.
Don't mix with those who want to overthrow society and avoid to cause any dissent within the catholic party.
Bunları... toplumu çökertmek isteyenlerle karıştırmayın... ve Katolik Parti içerisinde... herhangi bir anlaşmazlığa sebep olmaktan kaçının.
And it reveals that there are still uh, numerous people in our nation who have degenerated to the point of expressing dissent through murder and we haven't learned to disagree without being violently disagreeable.
Bu, ülkemizde düşünceleri hâlâ cinayetle bastırmaya çalışan insanların varlığını gösteriyor ve şiddetin, kabul edilemez olduğunu, kabul edemedik.
Did you read Norman Mailer in Dissent?
Norman Mailer'ın yazısını okudun mu?
We don't tolerate dissent.
Bireyselliği kabul etmeyiz.
Yes, I'm causing dissent stirring the pot, getting people to question the whole rotten system.
Evet hep anlaşmazlıklara neden oluyorum hep çalı dürtüyorum, insanların bu kokuşmuş sistemi sorgulamalarına neden oluyorum.
Dissent.
Muhalefet.
Being the voice of dissent.
Muhalefetin sesiyim ben.
In any society, no matter how big or small, you're going to have dissent.
Büyük veya küçük her toplumda mutlaka muhalefet olur.
Sir, if you do not stem this dissent, my wife and I will return to England.
Bayım, bu aykırılığı durdurmazsanız ben ve eşim İngiltere'ye döneceğiz.
And no dissent within
Bu olanları kabul edemeyiz
They're trying to undermine us, to cause dissent and doubt.
Ayrılık ve şüpheye sebep olarak bizi baltalamaya çalışıyorlar.
And therefore, over one dissent, it is the court's judgment that the defendants are to be released from custody at once and, if they so choose, to be returned to their homes in Africa.
Bu yüzden mahkememiz bir red oyuna karşın zanlıların tutukluluklarının derhal sona erdirilmesine ve istedikleri takdirde Afrika'daki yurtlarına geri yollanmalarına karar vermiştir.
He's spreadin'dissent, Joe.
Muhalif fikirler yayıyor, Joe.
Maybe you're the one who's spreadin'dissent, Harry.
Belki de muhalif fikirler yayan sensin, Harry...
Edward R. Murrow said we should never confuse dissent with disloyalty.
İnsanlar aramızda bir şeyler oluyor sanacak.
You may think it's patriotic to dissent, and maybe it is, sometimes.
Ağzından çıkan şeylerde bile maymunluk kokuyordu. Başka bir işçiyi çok şişman olduğu için kovduğunuz doğru değil mi bayım?
But the spirit of McCarthyism, the smearing of dissent as communist treason, stained American democracy for decades.
Fakat McCarthycilik ruhu, fikir ayrılığına düştüklerini Komünist hain olarak yaftalama,... Amerikan Demokrasi'sini on yıllar boyu lekelemişti.
In the Soviet Union, all dissent was suppressed.
Sovyetler Birliğinde ise tüm fikir ayrılıkları, bastırılmıştı.
Everyone here has a score dissent.
Burada herkesin başka biriyle bir sorunu var.
These have been a part of social dissent in this country since its inception.
Bu ülkenin başlangıcından beri toplumsal muhalefetin parçası oldu.
I hate to be the voice of dissent.
Ayrı görüşte olmak istemezdim.
The population must understand in no uncertain terms... that dissent will not be tolerated.
Cardassia halkı hiçbir koşulda muhalefeti tolere etmeyeceğimizi anlamalı.
There's one who left his lands to work for another. Another who preached dissent!
- Lord de Guiss'in davetlileri.
The charges might be exaggerated, but according to the databases that I extracted from the freighter, King Florin didn't exactly tolerate dissent.
Suçlamalar abartılı olabilir ama kargo gemisinden çıkardığım veri tabanına göre Kral Florin muhalifleri hoş gören biri değilmiş.
Dissent and disbelief previously unseen in the ranks of the Jaffa.
Çekişme ve güvensizlik Jaffalar arasında daha önce görülmemişti.
The dissent we have bred has brought about many changes.
Muhalefetimiz birçok değişimi beraberinde getirdi.
We have succumbed to mindless ritual... and seductive ceremony... placed faith in those who crush dissent... enrich themselves with power... commit atrocity.
akılsızca yapılan törenlere mağlup olduk... ve baştan çıkarıcı seremonilere... inançla karşı koyanları ezdik... güçle zenginleştirdik... gaddarlık sergiledik.
But the party only fuelled Germany's slide into dissent and division.
Fakat partinin yaptığı tek şey Almanya'nın ihtilaf ve bölünmeye kaymasını hzılandırmak oldu.
What effect did all of this dissent have on your thinking?
Bu görüş ayrılıkları düşüncelerinizi ne şekilde etkiledi?
Dissent!
Muhalefet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]