English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dissolution

Dissolution translate Turkish

136 parallel translation
No matter how legal dissolution of this partnership is, Sam 50 % of me will always be in this office.
Ortaklığımız kanuni yönden sona ermiş olsa da Sam bir yarım her zaman bu ofiste olacak.
"Today we must accept him for what he is - " a phenomenon of an age of dissolution and crisis.
" Bugünse kendisini, bozulma ve... buhran çağının bir tür olgusu olarak görmeliyiz.
These were the activities of Giuliano's band after the dissolution of EVIS.
Bunlar, EVIS'in dağılmasının ardından Giuliano'nun adamlarının yaptığı şeyler.
The dissolution of body and soul.
Bedenin ve ruhun sona ermesi.
'You'll attend the dissolution of the council,'in half an hour at the town hall.'
Bir buçuk saat kadar belediye binasında... iş başındaki meclisin fesih işleminde hazır bulunacaksın.
Dissolution of autonomic nervous system.
Otonom sinir sisteminin çökmesi.
I don't see any dissolution here.
- Burada dağılma görmüyorum.
Yes, but dissolution occurred at 4.5.
Evet ama dağılma 4.5'te başladı.
We demand a dissolution of the governing and executive boards...
Vakit kaybetmeden yönetim kurulunun bütün yöneticilerinin değişmesini talep ediyoruz.
The colossal empire of the East he is mature for the dissolution, e the end of the domination it mistreats in Russia it will be also the end of Russia while State.
"Doğudaki muazzam imparatorluk bir bozulma mayasından ibarettir." "Rusya'da Yahudi egemenliğinin sonu devlet sıfatıyla Rusya'nın sonu olacaktır."
The last hours of the Wehrmacht, an army in dissolution.
Tasfiye edilmekte olan Wehrmacht'ın son saatleri.
The class struggles of the long... revolutionary epoch... inaugurated by the rise of the bourgeoisie... develop inseparably from historical thought, dialectics, thought which no longer stops at an investigation of the meaning... of what is, but rises to the knowledge of the dissolution... of all that is ; and in the movement dissolves all separation.
Burjuvalarin yükselisiyle baslayan uzun devrim çaginin sinif çatismalari, diyalektik "tarih düsüncesi" yle artik var olanin anlamini arastirmaktan memnun olmayan fakat var olanin yerini almayi ögrenmeye çabalayan ve süreç sirasinda her bölünmeyi kiran düsünce art arda gelismistir.
Dissolution is putting us out of business.
Tasfiye bizi iş camiasının dışına attı.
The vote of no confidence has led to the government's resignation and parliament's dissolution by General de Gaulle.
Güvenoyu oylaması hükümetin istifasına ve General de Gaulle önderliğindeki parlamentonun ayrışmasına sebep oldu.
News of the dissolution of the Ako soon made its way to the townspeople causing extensive panic.
Ako Kalesi'nin fesih haberleri kısa süre içinde, halka arasında, büyük paniğe sebep oldu.
"The Superior Court of Florida- - That Caroline Crockett... does hereby petition for dissolution of marriage from James'Sonny'Crockett."
"Florida Yüksek Mahkemesi..." Caroline Crockett... "işbu belge uyarınca James'Sonny'Crockett ile evliliğin feshini talep eder."
'E. B.'monogram, coat-of-arms, with an address which harks back to the dissolution of the [unintelligible].
'E. B.'simgesi, hanedan arması, geçmişte yaşayan çürümüş monarşinin izleri.
I will never allow the dissolution of the KGB or the Soviet.
Sovyetlerin veya KGB'nin dağılmasına asla izin vermem.
One slip and it's drowning and dissolution for the insect..... and then digestion by the plant.
Ayak kayması, böceğin boğulup ayrışması anlamına gelir. Sonra da bitki tarafından sindirilir.
Dissolution at 99 minutes...
Çözünme 99 dakikada...
Against chaos and dissolution?
Kaos ve dağılmaya karşı?
the relationship between the king and his first minister particularly close nowadays since the dissolution of parlament 2 years ago, and what a great partnership these two have become, leading Britain magnificently into a prosperous and triumphant new millenium.
2 yıl önce Parlamento'nun feshinden bu yana Kral ve Başbakan, hayli yakın ilişki içindeler. İkisi arasında gelişen harika ortaklık ile, Britanya, yeni bin yıla müreffeh ve muzaffer adımlarla ilerliyor.
I could announce the dissolution of the senate at the celebration to honor our father
Senatonun dağıtıldığını babamın anısına yapılacak şenlikte... ilan edebilirim.
It'll accelerate her molecular dissolution!
Moleküler çözülmeni hızlandıracak. Planları görmüştüm.
I think the dissolution of the Lindley marriage has actually restored my faith in humanity.
Lindley evliliğinin dağılması insanlığa olan inancımı geri kazanmamı sağladı.
Unforeseen construction delays and repeated vandalism... force the project into dissolution.
Öngörülemeyen inşaat gecikmeleri ve sürekli verilen zararlar projenin iptaline neden olacak.
Even through its dissolution. Mrs. Gutman here, she's gonna score some points concerning her husband's sexual politics.
Eşinin cinsel davranışları Bayan Guttman'a avantaj sağlayacaktır.
The Massey prenup provides that in the event of a dissolution of the marriage, for any reason, both parties will leave it with what they brought in and earned during.
Massey evlilik öncesi anlaşması, boşanma halinde tarafların evlilik öncesi ve sırasında edindiği mallara dokunmadan ayrılmasını sağlar.
By leaving, you will cause the dissolution of this elected body and once again, by law, force a new election.
AyrıImakla bu seçilmiş meclisin huzurunu bozuyorsunuz. Bir kez daha yasalar ve seçmenler adına sesleniyorum.
What this will mean is the dissolution of the Union Oil Company of California the sale of its assets under careful court orders to others who will carry on in the public interest.
Bunun anlamı, Kaliforniya Union Oil Şirketi'nin dağıtılması ve varlıklarının, kamu çıkarlarına göre çalışacak başkalarına dikkatli mahkeme kararları ile satılması olacaktır.
The Illinois Marital Dissolution Act says :
Illinois Evlilik Sonlandırma Kanunu diyor ki :
If you think I'm going to discuss the dissolution of my marriage in a place where the restrooms are labeled "chicks" and "dudes," you're out of your mind.
Evliliğimin sona ermesi konusunu tuvalet kapılarında "piliçler ve" herifler " yazan bir yerde konuşacağımı düşünüyorsan aklını kaçırmış olmalısın.
Or having breast implants, the dissolution of your marriage...
Veya göğüslerine silikon yaptırmak, evliliğinin düzelmesi...
Commencing video request for dissolution of gay marriage in the country of Mexico.
Meksika'da yapılan gay evliliğin bozulması için gereken video kaydına başlanıyor.
When we talk about putting them in context, it's the same as the dissolution of the monasteries.
Bunun manastırların yok olmasından bir farkı yok.
The difference is I didn't lose any relatives in the dissolution of the monasteries.
Arada bir fark var, manastırlar yok olurken ben hiçbir akrabamı kaybetmedim.
We must proceed with the dissolution of this Council, which we have seen can be influenced and corrupted.
Başkalarının etkisi altında kalıp yozlaşabileceğini gördüğümüz bu kurulun sonu getirilmeli.
Brother Bra'tac, I'm afraid I must begin rebuttal against dissolution of the Council
Bra'tac Kardeş, korkarım bu tartışmanın aleyhinde konuşarak kurulun dağıtımına karşı çıkacağım.
Went to the court to obtain the Petition for Dissolution.
Boşanma dilekçesini almak için mahkemeye gittim.
Would you agree... that the crumbling of that relationship is nothing less, really, than the dissolution of a marriage?
Bu ilişkinin dağılmasının bir evliliğin bitmesinden çok da farklı olmadığını mı düşünüyorsunuz?
You've done that to yourself, by a life of sin and dissolution.
Günah dolu ve yozlaşmış bir hayat süren sizler hazırladınız bu sonu.
We interviewed again to Walter Slocombe and to Paul Hughes... to reconstruct the events... that led to the dissolution of the army.
biz tekrar Walter Slocombe'yle ve Paul Hughes'le görüştük... olayları yeniden kurmak... hangisi ordunun emirlerini verir.
You had already done him... a recommendation to ambassador Bremer... and éI had done a try of recommendation... to secretary Rumsfeld... on the dissolution of the army...
Sen zaten yapmıştın... Bir recomendacin, büyükelçi Bremer'dir... Ve o, recomendacine bir denemeyi yapmıştı...
He did not say that there was already... come to the conclusion... and it had recommended to Bremer the dissolution of the army?
Conclusin ulaştı... ve ordu Bremere önermişmiydi?
To the majority we surprised it a little... or completely the dissolution of the army.
bizi şaşırttım... veya tamamen orduyu.
This is a Bill for their dissolution.
Bu da tasfiyeleri için kanun tasarısı.
The Bill for the dissolution of the larger monasteries will be laid before Parliament at the next session.
"Manastırların Tasfiyesi" hakkındaki kanun tasarısı parlamentonun bir sonraki döneminden önce teklif olarak sunulacak.
My client is prepared to entertain an amicable dissolution
Müvekkilim reddediyor. - Evlilik anlaşarak sonuçlandırılabilir.
In his place, Bremer ordered the dissolution of the army.
Onların yerine, Bremer orduya emretti bu emirden 5 gün sonra...
We find out the day... that Jerry announced the dissolution.
Biz günü öğreneriz....
So that the dissolution of the army... had not it been a surprise?
ordu için...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]