English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Distributed

Distributed translate Turkish

533 parallel translation
From border to border Distributed by Sovkino 1926 Author-Leader Dziga Vertov
Sınırdan sınıra dağıtan Sovkino yazan ve yöneten Dziga Vertov yönetmen yardımcısı E. Svilova görüntü yönetmeni M. Kaufman kamera ekibi
Gas masks are being distributed.
Gaz maskeleri dağıtılmaktadır.
And this pamphlet, you say, is being distributed by craftsmen and students throughout Paris?
Diyorsunki, bu el ilanı, sanatkarlar, öğrenciler tarafından dağıtıldı Paris'e, öyle mi?
- Distributed by nine millions kids!
- Dokuz milyon çocuk dağıtıyor!
As he walked along, he distributed it... kernel for kernel, and left a very nice trail.
Yürürken pirinç tanelerini yere atıyor ve arkasında gayet güzel iz bırakıyordu.
$ 426,000 will be placed in their safe before closing time tomorrow... to be distributed to deserving employees the following morning... provided there's no unforeseen accident, of course.
Yarın paydos saatinden önce kasaya 426.000 dolar konacak. Bu paranın yarından sonra hak eden çalışanlara dağıtılması gerekiyor... beklenmedik bir kaza olmazsa tabii.
Distributed for two of the biggest name brands.
İki büyük markanın distribütörlüğünü yapıyormuş.
He took land you distributed.
Dağıttığınız topraklara el koydu.
Hundreds of prints of his face have been distributed.
Yüzlerce resmi basıldı ve dağıtıldı.
Propaganda being distributed.
Dağıtılan bildiriler.
You see, the available forces have been badly distributed.
Bakın, mevcut kuvvetler kötü bir şekilde dağıtılmışlar.
First of all, be sure the ink is distributed thinly and evenly on the glass plate.
İlk önce mürekkebin cam tabakaya eşit ve ince bir şekilde yayıldığına emin olun.
The first copies are rushed up... to be distributed to the editors and reporters... so they can be checked in case there are any mistakes.
İlk kopyalar yukarı çıkarılıp... hemen editör ve muhabirlere dağılıyor. Böylece hata olup olmadığı kontrol edilebiliyor.
Must be the way the weight is distributed.
Ağırlığın dağılmasıyla ilgili olmalı.
Your weight isn't evenly distributed,
Ağırlığınız eşit dağılmamış.
- The crickets have been distributed.
- Cırcırböcekleri dağıtıldı.
Did you notice that the buildings are distributed around three parks which gradually slope down towards the Seine in front of the magnificent Marly woods.
Görkemli Marly ormanlarının önünde bulunan gitgide Seine'nin aşağısına inen üç parkın etrafına dağılan apartmanları fark ettin mi?
Many gifts were distributed.
Bir çok hediye dağıtıldı.
His photograph and description were distributed throughout the British Isles.
Fotoğrafı ve eşgali tüm İngiliz adalarına dağıtılmıştı.
Beginning tonight, Red Cross parcels will be distributed once a week.
Bu akşamdan başlayarak, haftada bir Kızılhaç paketi dağıtılacak.
We estimate it will take about ten days for the arms to be distributed and then there will be 500 bands.
Silahların dağıtılmasının on gün kadar süreceğini tahmin ediyoruz. Sonra ortaya 500 çete çıkacak.
That's too bad, but we must keep the paratroops busy until the arms are distributed.
Bu kötü tabii, ama silahlar dağıtılana kadar... paraşütçüleri meşgul etmeliyiz.
When distributed in the atmosphere it will make all women beautiful and destroy all men over 4ft 6.
Atmosferde dağıldığı zaman bütün kadınları güzelleştirecek ve 140 cm. Den uzun erkekleri yok edecek.
The cortical surface consisting of distributed in logic arrays... various multi-directional buses and distributing converters... for converting synaptic memory into DNA storage.
Lojik sistemin dağıtımını içeren kortikal yüzey, sinaptik belleği DNA deposuna dönüştürmek için dönüştürücü dağıtıcılarının ve birçok çok yönlü taşıyıcının dizilimini sağlar.
We distributed the gasoline depots in various places, likewise fire extinguishers, to be used in case of an attack by the police force.
Benzin bidonlarını değişik yerlere dağıttık. Aynı şekilde yangın söndürücüler polisin saldırması sonucunda kullanılacaktı.
All the contents therein are listed by number on the inventory sheet distributed among you.
Her nevi içerik numaralandırılmış şekilde... elinizdeki envanter kağıtlarında görülmektedir.
We have slain the sacrificial lamb, boiled the meat, and distributed it at seven places...
Kurbanı ( madağ ) kestik, kazanlarda haşladık, Yedi parçaya ayırdık...
And now, bread will be distributed to you... offered personally by President Sanchez.
Ve şimdi, size ekmek dağıtılacak. Bizzat Başkan Sanchez tarafından size gönderildi.
Any further interruptions would be cut off and distributed amongst the poor.
Ondan sonraki müdahaleler kesilerek fakirlere dağıtıldı.
In Paradise, plane wrecks have been distributed in the desert in advance.
Cennete çok önceden uçak kalıntıları serpiştirilmiştir.
There was the 1915 issue, but it wasn't distributed because of the war.
Bir de 1915'li vardı, fakat savaş nedeniyle tedavüle verilmedi.
" In a way that only man has all the offensive weapons that have been distributed all around the territory and so he offends more than all of them together...
"Bir insan bu şekilde saldırıya maruz kalır ve bu şekilde ülkeler dağıtılıp, tarumar edilir onlarla olduğundan daha fazla suç işler hale gelir..."
Two tons of heroin with a street value well over a billion dollars nationally distributed free?
Sokak değeri iki milyarın çok üstünde olan iki ton eroini yurt çapında bedava dağıtmak?
Another problem was the system of rationing passwords distributed for employees dutch public.
Bir diğer sorun, Flaman sivil memurlarca yönetilen karne sistemiydi.
600,000 distributed to scandal sheets 3,500,000 sunk into S.A.P.E.P.
Tabloid gazetelere santaj karşılığı dağıtılan 600,000 S.A.P.E.P. ta batan miktar3,500,000
The rest will be distributed among you
Daha organize olup bir ordu olacağız! Unutmayın!
There were 50 copies distributed this morning.
- Dinliyorum. Sabah bunu dağıttılar... gazete, 50 adede yakın...
If they're distributed randomly through space then the nearest one will be some 200 light-years away.
Eğer uzayda rastgele dağılmışlarsa,... en yakını 200 ışık yılı uzaklıkta olacaktır.
But then in China between the 2nd and the 6th centuries paper, ink and printing with carved wooden blocks were all invented, more or less, together permitting many copies of a work to be made and distributed.
Fakat sonrasında Çin'de 2. ve 6. yüzyıllar arasında kağıt, mürekkep ve ağaç baskı kalıpları icat edilerek bir şekilde çok sayıda kopyayı kısa zamanda üreterek yayabildiler.
So a single intelligent being could be distributed among many different organisms.
yani tek bir zeki yaşam formu bir çok farklı organizmanın arasından çıkmış olabilir.
The day when man understands... how matter is distributed inside the sun... and its dynamics, perhaps he will understand how the entire universe is made. And the reasons behind many things.
İnsanların, maddelerin güneş içindeki yayılımını ve dinamiğini anladığı gün belki de tüm evrenin nasıl oluştuğunu anlayabiliriz ve birçok şeyin arkasındaki sebepleri.
My book, on the other hand, is the current bible of penologists... and the publishers mixed his photo with mine... distributed the first printing with the wrong picture on it!
Benim kitabımsa bütün penolojistlerin kutsal gibi durumunda ve yayıncılar fotoğrafımı onunkiyle karıştırıyorlar ilk baskı yanlış resimle dağıtılıyor!
Now if these good people... Jaime, Les, Dave, or any of their friends... catch a cold, stub their toe, or if there are any more fires in this town... the pictures that Miss Allen took... showing you committing the crime of arson... will be given to the district attorney, and then distributed to the newspapers.
Şimdi, eğer bu iyi insanlar Jaime, Les, Dave ya da herhangi bir arkadaşları nezle olursa, parmağını keserse ya da bu kasabada bir yangın daha çıkarsa Bayan Allen'ın çektiği kundakçılık yaptığınızı gösteren fotoğraflar başsavcıya verilecek ve sonra da gazetelere dağıtılacak.
- Has it been distributed?
- Bu tüm şehre dağıtılmış mı?
And how was it distributed?
Peki bu geliri nasıl dağıttınız?
And you personally distributed monies... vast, undeclared monies... to Mr. Capone?
Ve siz bizzat kendiniz, bazı meblağları, büyük ve beyan edilmemiş meblağları, Bay Capone'a tevzi mi ettiniz?
After your death it is to be distributed equally among the children.
Ölümünüzden sonra, çocuklar arasında eşit olarak dağıtılacak.
The numbers will now be distributed.
Numaralar şimdi dağılacak.
Well, the language gets pretty thick, but I remember something about how the book was distributed.
Ve dilini iyice derine koydular. Bu kitabın nasıl parçalandığını hatırlıyorum.
Go. Replicate what you need. See that the devices are properly distributed.
Git, ne lazımsa kopyala ve cihazın eksiksiz dağıtılmasını sağla.
The moment I distributed the bread, something happened, namely, a special curfew was made within the camp.
Tam ekmekleri dağıtmıştım ki bir şey oldu :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]