English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Districts

Districts translate Turkish

296 parallel translation
Still, the investigation hasn't turned up any results yet, nor have the nightly raids in the underworld districts.
Yine de ne teftişlerden, ne de yeraltı dünyasına.. .. yapılan gece baskınlarından henüz sonuç çıkmadı.
Rain in most districts, some hail or sleet locally.
Bazı bölgelerde sürekli yağmur görüleceği bildirildi.
Get word to your districts, and send me a note of your headquarters.
Merkezlerinize bunu bildirin, müdürlüklerinize de haber gönderin.
Well, get them from other districts!
O zaman, diğer bölgelerden getirin!
This list is to be posted in all districts and not to come down until every name on it is accounted for.
Bu liste bütün bölgelere dağıtılacak ve listedekiler tüm isimleri yakalamadan geri gelmeyeceksin.
If you want the Bronx and Harlem districts, they're yours.
Bronx ve Harlem bölgelerini istiyorsan, senindir.
I'll assign tax districts to you tomorrow.
Yarın size vergi bölgelerini bildireceğim.
We are on our way to the northern districts but we'll be back by mid April.
Bekleyin. Kuzey mıntıkalara giden yol üzerindeyiz ama Nisan'ın ortasında yeniden burada olacağız.
The pleasure districts are reserved for people who can pay.
Keyif dairesi para ödeyebilenler içindir.
A customer of the pleasure districts can ask anything.
Keyif semtlerinin müşterileri her şeyi isteyebilir.
All residents of the Minato, Shinagawa and Osaku districts are to begin evacuating immediately.
Tüm Minato, Shinagawa ve Osaku bölgeleri sakinleri derhal tahliyeye başlasın.
Repeating, all residents of the Minato, Shinagawa and Osaku districts are to begin evacuating immediately.
Tekrar ediyorum, tüm Minato, Shinagawa ve Osaku bölgeleri sakinleri derhal tahliyeye başlasın.
The fire that started in Mitadai-machi has spread to other districts!
Mitadai-machi'de başlayan yangın diğer bölgelere de yayıldı!
Bread harvesters of Ninensk and Tashkinsk districts... were the first in Orenburg region to reach their grain production goal.
Ekmek toplama Ninensk ve Tashkinsk bölgesi... ilk önce Orenburg bölgesi tahılı gönderir.
We took the tangent to the center districts
Tanjantı merkez bölgelere aldık.
Foreign ambassadors usually attend or delegations from the districts
Genelde büyükelçiler veya bölgelerden gelen delegasyonlar bu işlere bakar.
Your Holiness, the water is rising and it's submerging whole districts.
Papa Hazretleri, su yükseliyor ve tüm mahalleleri basıyor.
The postal service, which was run by Scouts, was the only means of communications between the various districts of Warsaw, which were completely cut off by enemy fire.
Haberleşmeyi izciler sağlıyordu. Düşman ateşi nedeniyle birbiriyle bağlantısı tamamen kesilmiş mahalleler arasında irtibatı sağlıyorlardı.
The Munch family, following the medical practice of the father have moved from one crowded house to another in the poorer districts of Kristiania,
Munch ailesi, babalarının tıbbı uygulamalarını takip ediyorlardı bir kalabalık evden, Kristiania'nın daha yoksul bir ilçesindeki diğer bir kalabalık eve taşınmışlardı.
I want to go back to mother's home districts. And to let you comfort me in mummy's place.
Annemin eskiden yaşadığı yerlere dönmek istiyorum umarım yaşamama izin verirsin annemin hatıralarıyla.
I'll go after her, to her mother's home districts.
Peşinden giderim, annesinin evi civarına.
In accordance with Clause 2 of the law of December 31, 1842, and Clause 3 of the law relating to freedom of movement dating from November 1, 1867, as well as laws dating from June 12, 1889, and June 13, 1900, I decree your expulsion from the following districts of Berlin : Charlottenburg, Neukölln,
12 Haziran 1989 ile 13 Haziran 1900 tarihli yasalarda da olduğu gibi 31 Aralık 1842 tarihli yasanın 2. bendi ve 1 Kasım 1867 tarihli serbest dolaşıma ilişkin yasanın 3. bendine uygun olarak, Berlin bölgesini takiben Charlottenburg, Neukölln, Schöneberg, Wilmersdorf, Lichtenberg ve Stralau'nun yanı sıra Friedenau İdari Bölgesi, Schmargendorf, Tempelhof, Britz, Treptow, Reinickendorf, Weissensee, Pankow ve Tegel'den sınır dışı edilmenize karar verilmiştir.
You think I don't set guys free every goddamn week... who have raped entire school districts?
Her hafta, bütün okula tecavüz eden adamları serbest bırakıyorum.
Can we raise any districts?
Bir yerle bağlantıya geçebildik mi?
In some districts that were available people were protesting against their arrival.
Bulunan baz? ilçelerde insanlar? n geli?
All districts will be under the control of special military units... so that... so that...
Bütün bölgeler, özel askeri birliklerin..... kontrolü ve denetimi altında olacaktır. Böylece... Bu nedenle...
It is used as an ordeal poison by the medicine men in certain districts of West Africa and it is kept as a secret by them.
Batı Afrika'nın bazı yerlerinde tıp adamları tarafından bir zehir olarak kullanılır. Ve onlar tarafından bir sır olarak saklanır.
And the English districts?
Peki İngiliz bölgelerinde?
" In many districts, the peasant women wear trousers
" Bazı yörelerde köylü kadınlar kocaları gibi...
The storm continues to remain in the area. Last night, pouring three inches of rain in outlying districts... accompanied by high winds.
Fırtına, bölgede etkisini yağış ve şiddetli rüzgarlarla gösteriyor.
According to Chinese sources, army units clashed with each other in at least two districts in Beijing.
Ayrıca Çin kaynaklarına göre, ordu birlikleri Pekin'de iki bölgede çatıştı.
I know what this city needs... and privileged districts... shouldn't be the only ones with hospitals.
Bu şehrin neye ihtiyacı olduğunu biliyorum... ve imtiyazlı bölgeler... hastanelerle birlikte tek olmamalı.
Kennedy bred voting districts for defense dollars.
Halkın malıdır. Parasını siz ödüyorsunuz.
Ken and Pam are Southern Star New Vogue titleholders,..... Putting on the Ritz City and Country Three Dance Round Robin Champions,..... Tulip Time Central Districts Champions,..... and former three times Pan Pacific Grand Prix Amateur Five Dance...
Ken ve Pam, Güney Yıldızı Yeni Moda unvan sahibi, Ritz Şehir ve Ulusal Üç Danslık Robin şampiyonları, Lale Zamanı Merkezi Bölgeler şampiyonları, ve üç defa Büyük Pan Pasifik Ödülü Amatör Beş Danslık Latin Amerikan şampiyonları!
Rekag sympathizers in outlying districts have attacked towns.
Dış bölgelerdeki Rekag sempatizanları kasabalara saldırdılar.
Attention all units and all districts.
Tüm bölgelerdeki tüm birimler. Yoklama için bekleyin.
There's factional fighting in several districts, religious riots throughout the south.
Birkaç bölgede savaşan ayrılıkçılar ve güney kesimin her yerinde dini ayaklanma var.
Districts D, K and Z, all units on alert Humboldthain station...
D, K ve Z bölgesindeki tüm birimlerin dikkatine. Humboldthain İstasyonu. Tüm birimler...
We`II need projections for all the target districts by the end of the week.
Hafta sonuna kadar hedef aldığımız tüm şeylerin detaylı bir raporunu çıkart.
No, people with criminal records weren't allowed in the Sanctuary Districts.
Hayır. Sabıka kaydı olanların Sığınak Bölgesi'ne girmelerine izin verilmiyordu.
One of the main complaints against the Sanctuary Districts was overcrowding.
Sığınak Bölgeleri hakkındaki başlıca şikayetlerden biri de aşırı kalabalık olmalarıydı.
There have been disturbances in other Sanctuary Districts, but we have to think of the hostages.
Diğer Sığınak Bölgeler'inde de karmaşa olduğunun farkındayım ama rehineleri düşünmek zorundayız.
Accommodation of central block and the first through seventh districts has been completed.
Merkez bloktaki yerleşim yeri ve birden yediye kadarki bölgeler tamamlandı.
Throughout Latin America's major cities, business districts have been abandoned to looting gangs...
Latin Amerika'nın tüm büyük şehirlerinde iş semtleri çapulcu çetelerine terk edilmiş durumda.
We got personnel from 6 different districts.
Altı farklı bölgeden personel geldi.
I am not really myself except in the midst of elegant crowds... at the heart of rich districts... or amid the sumptuous ornamentation of palace hotels... an army of servants and a plush carpet underfoot...
Şık insanların, zengin yerlerin mekanların, zarif süslerin olduğu otellerin, hizmetçi ordularının ve görkemli halıların olmadığı yerlerde kendim olamıyorum.
Then he started going through the popular districts... the fields, the fishermen's villages, noting the words that he heard, and paying for those that he heard for the first time.
Sonra, kalabalık bölgelerde mekik dokumaya başlamış tarlalarda, balıkçı köylerinde duyduğu kelimeleri not ederek ve ilk kez duyduğu kelimeler için para ödeyerek.
If you added the neighboring school districts we could probably triple that number.
Komşu ilçelerdeki okulları da sayacak olursak, büyük ihtimalle bu sayıyı üçe katlamamız gerekir.
I lived in one of those districts with my family.
Ailem ne oldu bilmiyorum.
while the spectacle of the city itself requires museum districts.
Bütünün tüketiminden elde edilecegi iddia edilen,
There are more empty houses in other districts, right?
Daha bo? vard? r di?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]