English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Divergent

Divergent translate Turkish

68 parallel translation
Their divergent emotions neutralize each other... and reinforce their solid environment of boredom.
Birbirinden farklı duyguları birbirlerini etkisizleştirir... ve katı sıkıntı ortamını güçlendirir.
I am mentally divergent... in that I am escaping certain unnamed realities... that plague my life here.
Burada beni hayatımdan bezdiren... adı koyulmamış bazı gerçeklerden kaçtığım için... zihnen sapkınım.
Are you also divergent, friend?
Sen de sapkın mısın, dostum?
- Mentally divergent?
- Zihnen sapkın? - Her ne ise.
I'm mentally divergent.
Zihnen sapkınım.
And another one on a divergent course, 20 degrees to starboard.
Ve 20 derece sancak tarafına doğru ayrılan, başka bir tane daha var.
We believe it originated in an alien solar system with properties totally divergent from our own.
Kökeninin bizimkinden tamamen farklı özelliklere sahip bir uzaylı güneş sistemi olduğuna inanıyoruz.
- He's got divergent MOs.
- Farkli kisiliklere bürünüyor.
They're running it through some kind of scrambler using a phase-divergent carrier wave.
Bir çeşit sinyal karıştırıcı üzerinden yolluyorlar. ikili-faz taşıyıcı bir dalga kullanarak.
"I am a divergent thinker with a sharp wit, but a reflective soul."
"Keskin zekalı ama aynı zamanda ayna ruhlu, ıraksak düşünen biriyim"
Eventually, we found a new respect for our divergent cultures and traditions.
En sonunda, kültürlerimiz ve geleneklerimiz arasında ki farklılıklara saygı duymaya başladık.
If the river continues through the nozzle... but through the throat at less than sonic speed- - that is to say, less than the speed of sound- - it becomes compacted in the divergent section... bound in turmoil- -
Eğer gaz baş kısımdan akmaya devam ederse... insan sesinin - - hızına yakın bir hızda- - ulaşması... muhtemeldir- -
You might be from an alternate future, or maybe I can create a divergent reality one where we're together!
Farklı bir gelecekten geliyor olabilirsin, ama belki ikimizin birlikte olduğu değişik bir gerçeklik yaratabilirim!
YOU KNOW, THAT IT CAN, UH, ACCOMMODATE VASTLY DIVERGENT POINTS OF VIEW.
Bilirsin, çok farklı, aah, noktalarını barındırır.
We've lost the connection to the divergent world.
Diğer dünya ile bağlantıyı kaybettik.
This world hides what it could have been in its dreams, and that's what we call parallel or divergent universes.
Bu dünya olabilecekleri kendi rüyasında saklıyor, işte bizim paralel ya da ayrık evrenler dediğimiz olay da bu.
Okay. Thumb's right delta is on the first recurve up above the divergent line.
Başparmak izinin sağ deltası, ayrılan hattın ilk kıvrımında.
There are some wildly divergent opinions on what's gonna happen.
Neler olacağı konusunda çok farklı bazı görüşler mevcut.
Oscar Vibenius and Napoleon Lenez were lab partners and the best of friends, until their divergent olfaction theories tore them apart.
Oscar Vibenius ve Napoleon LeNez laboratuvar arkadaşı ve yakın dosttular. Ta ki karşıt koku teorileri onları kopartana kadar.
In the footage, you'll notice shadows from divergent sources.
Ayak izinde, farklı kaynaklardan gelen gölgelere dikkat etmelisin.
we manifested a divergent identity dormant in a sealed-off portion of the medial temporal lobe, creating a split personality.
Beynin geçici orta lobunda mühürlü bulunan uyku halindeki ayrı bir kimliği kişilik bölünmesi yaratarak açığa çıkardık.
It's not possible to have such wildly divergent results.
Aralarında bu kadar fark bulunan sonuçlar alamazsın.
Divergent.
Farklı yönlü.
The Durban cluster is highly divergent.
Durban öbeği daha bulaşıcı.
Victimology could not be more divergent.
Mağdur Bilimi daha farklı olamazdı.
Therefore, with your divergent sleeping schedules, your interaction will be kept at an absolute minimal.
Sadece geceleri aktif olur. Aranızdaki etkileşim minimum olacak.
But there are divergent views within the Sharia, there are contradictory rulings, and so it is certainly not a code sent down directly from God.
Fakat Şeriat'ın içinde farklı görüşler ve tutarsız hükümler vardır, kısacası doğrudan Allah tarafından gönderilmiş bir kanun kitabı değildir.
They're fairly divergent disciplines.
Bunlar kesinlikle alakasız uzmanlık alanları.
I'm an admirer, despite our divergent agendas.
Ne demek istiyorsunuz?
That's a moment where it can be... a different... a divergent moment.
Öyle bir an var zaten, bir şeylerin ayrıksandığı, farklılık yaratan anlar var.
They call it "divergent."
Buna "Uyumsuz" diyorlar.
Divergent?
Uyumsuz.
Divergent would jump.
Uyumsuzlar atlardı.
Divergent.
Uyumsuz.
You can't let a single divergent slip through. This is what happens.
Eğer tek bir uyumsuzu bile atlarsan işte böyle olur.
I'm divergent.
Ben Uyumsuzum.
Three different bones from three wildly divergent locations on the body.
Üç farklı kemik hepsi vücudun farklı yerlerinden.
That is the cause of this type of divergent behavior.
Bu tip farklı davranışın nedeni bu.
These latest rumours for example that I was somehow behind the attack on Abnegation... nothing more that Divergent propaganda.
Örneğin Fedakârlık'a yapılan saldırının ardında benim olduğuma dair olan son dedikodular, Uyumsuzların propogandasından başka bir şey değil.
However, only a Divergent can open this box.
Ancak bu kutuyu yalnızca bir Uyumsuz açabilir.
And you're Divergent because you belong to too many..
Sen Uyumsuzsun çünkü birçoğuna uyuyorsun.
Because I'm Divergent.
Çünkü ben Uyumsuzum.
Mam, the Divergent's viatals are dropping.
Efendim, Uyumsuz'un hayati değerleri düşüyor.
Divergent test subject six is no longer viable.
Uyumsuz test deneği altı, artık hayatta değil.
Assign all non essential personnel to the Divergent detail.
Tüm ikinci derece personeli Uyumsuz görevine verin.
Divergent 10 %.
Uyumsuz, % 10.
- Divergent 100 %.
Uyumsuz, % 100.
Divergent 100 %.
Uyumsuz, % 100.
and provide the instructions that will allow us to eradicate the Divergent crisis once and for all.
Uyumsuz krizini temelli olarak ortadan kaldırmamızı sağlayacak talimatları bize verecektir.
We had quite a time together, last night, but Veronica, you know our lives are completely divergent.
Dün gece çok iyi zaman geçirdik.
- Divergent 40 %.
- Uyumsuz, % 40.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]