English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Diverse

Diverse translate Turkish

345 parallel translation
And the causes for the illness are also diverse.
Bu hastalık için çeşitli nedenler vardır.
Life in the universe may be incredibly diverse.
Evrende yaşam çok çok farklı bi şekilde olabilir.
Your Excellency, there are diverse citizens of this sovereign island... who come before you with complaints.
Ekselansları, bu mükemmel adada size bazı şikayetleri olan muhtelif yurttaşlar bulunmakta.
"and diverse other parts of the body... and with violence did push, thrust and gouge your fingers in his eyes."
"... ve vücudunun diğer çeşitli yerlerine vurmuşsun. "Sertçe itmişsin ve parmaklarını gözüne sokmuşsun."
Praise be my Lord, for our sister, Mother Earth, who sustains us and governs us... and brings forth diverse fruits with coloured flowers and herbs.
Sana şükrediyorum tanrım bize destek olup idare eden ve farklı bitki ve meyvelerle renk renk çiçekleri sunan toprak için.
Once in a year, the samurai of the diverse houses amuse themselves together. To divert power.
Yılda bir defa farklı evlerden samuraylar gücü başka bir tarafa yönlendirmek için birbirlerini eğlendirirler.
And though we lay these honors on this man to ease ourselves of diverse slanderous loads, he shall but bear them as the ass bears gold, to groan and sweat under the business, either led or driven, as we point the way.
Ona böylesi şerefler yüklemekle birçok belalı, çamurlu yükü kendi sırtımızdan atmış oluyoruz. Bu yükleri eşek altın taşır gibi taşır o. Yükün altında terleye soluya, itile kakıla gider bizim çevirdiğimiz yola.
Just as the eyes have a blurred vision of many things... and can clearly see only one, so the will can strive... only imperfectly toward diverse objects... and can completely love only one at a time.
Tıpkı gözlerin birçok şeyi... bulanık ve yalnızca tek bir şeyi net görebilmesi gibi, azim de farklı nesneler için eksik şekilde çabalayabilir ve bir seferde yalnız bir şeyi tamamen sevebilir.
Until our diverse destinies separated us.
Kader bizi farklı yönlere ayırana dek.
How amazingly diverse human beings are.
İnsanlar ne kadar da birbirinden farklılar.
That year, Sebastian published the third part of the clavier practice, consisting in diverse preludes for the organ.
O yıl Sebastian klavye kitabının, orgun farklı prelütlerinden oluşan üçüncü bölümünü yayımladı.
To another diverse kinds of tongues.
Bir diğerine farklı türde lisanlar.
AMONGST OUR WEAPONRY ARE SUCH DIVERSE ELEMENTS AS FEAR
Silahlarımız arasında şu unsurlar mevcuttur :
YOU ARE HEREBY CHARGED THAT YOU DID ON DIVERSE DATES COMMIT HERESY AGAINST THE HOLY CHURCH.
"Çeşitli tarihlerde, Kutsal Kilise'ye aykırı düşmekle suçlanıyorsunuz."
" Known through legend in such diverse countries as Greece.
" Yunanistan, Roma, Fransa, Hindistan ve hatta Çin gibi...
Diverse columns, some of them with ten or twenty a thousand men, they put down the weapons and they marched, without having received orders, headed for the officers, in the direction of the German lines.
Kimi 10.000 veya 20.000 kişiyi bulan kalabalıklar silahlarını bırakmış halde, başlarında komutanları..... Alman hatlarına doğru ilerliyorlardı.
I offer you this ale as a libation, that you may bestow upon us in the year to come the rich and diverse fruits of your kingdom.
Şerefine bu birayı sana sunuyorum ki... krallığının zengin ve çeşitli meyvelerini... önümüzdeki yıl üzerimize ihsan et.
Diverse times, the spear tips had stopped to wait the supplying.
Pek çok kez öncü askerleri durup, ikmal malzemelerinin gelmesini beklemek zorunda kaldılar.
These diverse oppositions can present themselves in... the spectacle by completely different criteria, as absolutely different forms of society.
Gösteri, herhangi bir sayidaki farkli kistaslara basvurarak bu karsitliklari birbirinden tamamen farkli sosyal sistemler olarak gösterebilir.
If some of the diverse forms of the same alienation... do battle among themselves in the guise of total choice, it's because they're all built upon the real repressed contradictions.
Ayni yabancilasmanin farkli biçimleri, uzlastirilamaz karsitliklarin kisvesi altinda birbiriyle mücadele ederse bunun nedeni hepsinin bastirilmis gerçek çeliskilere dayanmasidir.
I knew a man capable of quite diverse refinements of the sort
Bu tür şeylerin daha değişiğini farklı bir tarzda yapan bir adam tanıyorum.
Diverse life forms.
Farklı yaşam formları.
It is a time of diverse heroes and madcap stunts... of speak-easies and flamboyant parties.
Olağanüstü kahramanların, çılgın dublörlerin... gizli eğlence yerlerinin ve renkli partilerin zamanı.
Who was this Leonard Zelig that seemed to create... such diverse impressions everywhere?
Her yerde böylesine değişik bir intiba bırakan Leonard Zelig... kimdi?
Without details, explanations and assertions, I'd sum up your diverse ideas about potatoes as
Detayları, açıklamaları ve fikirleri saymazsak patates hakkındaki fikirlerini..
- Capone's organisation is diverse.
- Capone'nun organizasyonu çok yaygın.
It's a special program for minorities, Brandon, so we can all become more enriched and diverse.
Bu azınlıklar için özel bir program, Brandon, böylece biz daha zenginleştirilmiş ve farklı olabiliriz.
No doubt you have travelled the galaxy, encountered a diverse universe of creatures.
Evreni gezmiş olmana hiç şüphe yok, birbirinden değişik yaratıklarla karşılaşmışsındır.
Our population is diverse enough to maintain a genetic balance in the event of accidental death.
Topluluğumuz kaza eseri bir ölüm halinde bile... genetik dengesini koruyacak kadar farklılaşmıştır.
It was about a group of high-spirited ethnically diverse 12-year-olds in a girls private school.
Özel bir yatılı okulda okuyan 12 yaşındaki etnik kökenleri farklı, bir grup ateşli kızla ilgili bir diziydi.
In a land as fertile as it is beautiful... dwell millions of diverse creatures.
Milyonlarca çeşit canlı bu güzel, verimli topraklarda yaşıyor.
"The noble and ambitious assumption of the government of the United States... "... is that the needs of a diverse population can be fulfilled.
Birleşik Devletler hükümetinin asil ve yüce ülküsü, değişik milletlerden oluşan bir toplumun ihtiyaçlarının karşılanabileceği inancıdır.
The terrain is rougher than we expected, the ecosystem is a lot more diverse than it looked from the orbital scans.
Arazi beklediğimizden daha engebeli, ekosistem yörüngeden göründüğünden çok daha farklı.
Here's what you get when races are diverse
Irklar değişince bu olur işte! - Haklı!
But everywhere humans go they create communities out of diverse and sometimes hostile populations.
Ama insanlar, gittikleri her yerde farklı hatta saldırgan toplumlardan bile faydalanmasını biliyorlar.
New stories from diverse cultures.
Çeşitli kültürlerden yepyeni hikayeler.
A large and economically diverse crowd here at the Michelob Invitational.
Michelob lnvitational'da büyük ve çeşitli bir kalabalık var.
Oh, man, she's diverse.
Vay canına çok çeşitli.
An alliance born in the diverse voices of many worlds... joined by their desire to build a better future... and their decision to voluntarily recognize a common authority.
Pek çok farklı gezegenin mensubunun seslerinin duyulacağı amacı daha iyi bir gelecek kurmak olan ve ortak bir yönetime gönüllü olarak itaat edecek bir ittifak.
His function in this crew is diverse.
Bu mürettabatta onun görevleri çeşitli.
"His function on this crew is diverse."
"Bu mürettabatta onun görevleri çok çeşitlidir."
I have three menstrually diverse sisters. Cosmo is my savior.
Üç tane âdet gören kız kardeşim var. "Cosmo" benim kurtarıcım.
It's a great honour and privilege for me to present this celebration of the diverse cultures that exist on Craggy Island.
Craggy Adası'ndaki farklı kültürleri tanıtmak benim için gerçekten büyük bir onurdur.
Diverse.
Tam tersi.
This is a treasure chest of artefacts from diverse human cultures.
Burası farklı insan kültürlerinden eserin bulunduğu define sandığı gibi.
Our exclusion from society has given us an ability to adapt to others... and to sense connections between things which seem diverse.
Topluma adapte olacak bilgiye sahip olmak zorundasın. Ancak o zaman senden beklenen başarıyı yakalayabilirsin. Çok güçlü olduğunu düşünürsen yanılırsın.
I concatenate diverse statistical information... to maximize the potential utilization of data.
Potansiyel veri değerlerini en yüksek değere çıkarmak için farklı istatisliksel verileri birleştiriyorum.
Indonesia's peoples are as diverse as the wildlife and for much the same reasons
Endonezya'nın insanları vahşi yaşamı kadar çeşitlidir. Bu yine aynı sebepten dolayıdır.
What diverse talents!
Çok yeteneklisiniz!
Part of the military superiority of the Ottomans came from their sophisticated and diverse use of the possibilities of gunpowder.
Osmanlıların askeri üstünlüğü, barutu muhtelif yerlerde ve gelişmiş bir şekilde kullanabilmesinden geliyordu.
The number of municipal appliances is growing we propose to increase the prices of meat and its products in a diverse way. We do not waste our time in the seventies.
70'lerdeki gibi bir vakit kaybına tahammülümüz yoktur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]