English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Diverted

Diverted translate Turkish

378 parallel translation
This train's been diverted to a branch line.
Tren yan hatta alındı.
Abduction, diverted trains...
Kaçırma, yoldan çıkan tren...
He diverted himself by exercising a subtle influence on the lives of others.
Başkalarının hayatına odaklanarak kendisinden kaçıyordu.
His songs diverted his attention from his wife Eurydice.
Şarkıları, dikkatini karısı Eurydice'den uzaklaştırmasına neden oldu.
Meanwhile, two of Patton's tank units have been diverted towards Bastogne and are trying to... - Come on!
Aynı zamanda, Patton'un iki adet tank ünitesi Bastogne'ya kaydırıldı ve ileriye...
I want every set of current in London diverted to here.
Londra'daki elektriğin buraya yöneltilmesini istiyorum.
I'm happy to see that you diverted your mission... ... to an enterprise more to your talents.
Görevini, yeteneklerine daha uygun bir uyanikliga çevirdigini görmek beni mutlu etti.
In Talavera, Francists are diverted, they attack Toledo and free Alcazar.
Talevera'dan hareket eden Franco destekçileri yollarını değiştirdi ve Toledo'ya ve özgür Alcazar'a saldırdı.
We've been diverted.
Yönümüz değişmiş.
Starship Enterprise diverted from scheduled course. Purpose : To confirm discovery by Dr. Thomas Leighton of an extraordinary new synthetic food which would totally end the threat of famine on Cygnia Minor, a nearby Earth colony.
Yıldız gemisi Enterprise'ın normal rotası Dr. Thomas Leighton'un yapmış olduğu bir keşfin onayı için değiştirildi açlık ve kıtlık tehdidine son verecek sentetik bir yiyecek hakkında
That you diverted a starship with false information?
Uzay gemisini sahte bilgilerle yönlendirdiğini mi?
Our target is the Seven Stars Stone ; If we get diverted with the sword, it will delay your brother's treatment.
Hedefimiz yedi yıldızların taşı eğer kılıç yüzünden dikkatimiz dağılırsa kardeşimizin tedavisi gecikir.
Those are the words he used to describe the comforts and pleasures with which the Proletariat are diverted from the more important, historic mission.
Bunlar, işçi sınıfının en önemli tarihi misyondan uyarladığı ve onun, rahatlık ve zevkleri tanımlamak için kullandığı sözler oldu.
But they're not being diverted.
Ama ilgi çekmediler.
We were diverted from the planet.
Gezegenden uzaklaştırıldık.
Readings being diverted to the library computer for analysis.
Göstergeleri analiz için kütüphane bilgisayarına yönelttim.
What would happen if you diverted all remaining power to the shields? Except for impulse power. Keep that in reserve.
Kalan tüm gücü kalkanlara verseydin ne olurdu?
- Doctor? - Yes? I suggest that any further research on your part be delayed until after we have diverted the asteroid.
Göktaşının yönünü saptırıncaya kadar bu araştırmanı ertelemeni öneriyorum.
Once the asteroid has been diverted, we'll return here and resume the search.
- Göktaşını saptıralım, sonra arayacağız.
The whole shipment must be diverted to Stuttgart... and delivered to the area SA command.
Bütün teslimat Stuttgart'a yönlendirilecek... ve bölgedeki SA merkezine ulaştırılacak.
My eyes were diverted but my ears were yours.
Gözüm başka yerde ama kulağım sendeydi.
All traffic will be diverted to Stone Canyon.
Tüm trafik, Stone Canyon'a yönlendirilecek.
Well now, actually, Señor Montoya diverted the bull and your father dragged you from the ring.
Aslında şöyle oldu, Senyör Montoya boğayı savuşturdu ve baban da seni arenadan sürükleyip çıkardı.
I diverted it for a hundred-dollar bill.
Yüz dolarlık bir hesap karşılığında aldım onu.
And if you are diverted, you will carry the sin of all Christians.'
Ve eğer yüz çevirirsen, bütün Hıristiyanların günahları senin boynuna olacaktır! "
And if you are diverted, you will carry the sin of all Mazdeans.'
Ve eğer yüz çevirirsen, bütün Mecusilerin günahları senin boynuna olacaktır. "
Damn it, those convoys they diverted, the troops and supplies that never got here... they're waiting for you in Australia.
Kahretsin, yönlerini değiştirdikleri konvoylar burada gelemeyen bölükler ve levazım hepsi Avusturalya'da sizi bekliyor.
The traffic has been diverted, there's...
Trafik başka caddeye yönlendirildi...
- Elementary physics... a beam of energy can always be diverted.
- Temel fizik kanunu... Bir enerji ışını daima başka bir yöne çevrilebilir.
That's my money that's being diverted from providing me with good, safe, secure, rapid transit.
Benim param beni iyi bir şekilde güvenli, sağlama alarak, hızlı transit yaparak yönlendirir.
Diverted into the world of black market arms in various ways.
Bu silahlar bir şekilde kara borsanın eline düştü.
We've been diverted
Dikkatimizi dağıtmışlar
It can't be diverted without the Leader's approval.
Lider'in onayı olmadan yerinden ayrılamaz.
Three-quarters of a mile up the stream we diverted half of Cobalt Creek.
Nehrin bir kilometre yukarısında kobalt Deresinin bir kolunun yatağını değiştirdik.
TECH 1 : Sir, all air traffic has been diverted from our response corridor.
Efendim bizim karşı yanıt verebileceğimiz..... tüm hava yolu yön değiştiriyor.
But from the initial viewing of the videotape, it appears as if Arriola's attention was diverted, at least momentarily, from the ball.
Ama video kasette pozisyonu tekrar incelediğimizde Arriola'nın gelen topa doğru pozisyon anında Karşı tepki vermediğini detaylıca görüyoruz.
It appears that Arriola's attention was diverted from the ball... long enough to have it hit him in the head.
Kazanın, oyuncu Tico Arriola'nın topa dikkatini vermemesi yüzünden gerçekleştiği tahmin ediliyor. Top uzunca bir yükseklikten kafasına isabet etti.
As the rising water is diverted by the parallel series of dolomites... and finally the Jurassic pattern... it should get through via a network of syphons.
Suyun çıkışı, tarih öncesi kayaların içindeki... paralel mermer dizinlerin arasında bölünmüş. Ve sifon sistemi aracılığıyla aşıyor olmalı.
I've diverted the reserve power to the family decks.
Yedek gücü ailelerin kaldığı güvertelere aktardım.
Vanderbilt has diverted his steamships to Panama cut off our supplies!
Vanderbilt buharlı gemilerini Panama'ya çevirdi ve erzak hattımızı kesti.
.. reporting of the sprayed blood stain on the exterior of the tent, resulted in this investigation being diverted in the wrong direction.
... çadırın dışındaki kan serpintisinin rapor edilmesi araştırmayı yanlış yöne saptırdı.
The evidence suggests Mr. Tucker diverted for his own personal use over a million dollars of the stockholders money.
Bütün deliller Bay Tucker'in... yatırımcıların milyonlarca dolar değerindeki... paralarını... kendi çıkarı için kullandığını gösteriyor.
The Enterprise has been diverted to the Ramatis star system.
Atılgan mevcut rotasını Ramatis yıldız sistemine çevirmek zorunda kaldı.
We diverted from our course when a passing Klingon cruiser reported discovering pieces of a strange vessel in the upper atmosphere of this planet.
Bu civardan geçen bir Klingon kruvazörü... bu gezegenin atmosferinin yukarı katmanlarında... garip bir geminin parçalarını keşfetmiş.
Plan A is I go up to the camp as Will Van Slyke... and I'll keep Alex and the rest of them diverted.
Plan A şöyle : Ben Will Van Slyke olarak kampa giderim. Alex ve diğerlerini oyalarım.
Diverted us down an alley, a group of thugs waiting.
Bizi bir patikaya yönlendirdiler. Bir çete bekliyordu.
Mr. La Forge has diverted power from auxiliary fusion generators in an attempt to stabilize the tractor beam.
Bay La Forge, çekici ışını kararlı hâle getirmek için harici füzyon üreteçlerinden güç aktardı.
We allowed them to transport back, but your signal was diverted.
Onların sağ salim Atılgan'a dönmelerine izin verdik ama senin sinyalini saptırdık.
Food replicators are on minimum power so everything else is diverted to the defensive systems.
Yemek çoğaltıcılar minimum güçte. Diğer her şey savunma sistemlerine kaydırılmış.
Every aircraft approaching our sector and not already in our landing pattern gets diverted to their alternate airport.
Bize doğru yaklaşan ama hava sahasına girmiş olmayan tüm uçakları diğer uygun havaalanlarına yönlendirin.
They diverted it to the center of town.
Şehrin merkezine yönlendirmişler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]