Division translate Turkish
5,781 parallel translation
As a result, one of the founders of Division, a woman named Amanda, framed me for the assassination of President Kathleen Spencer in order to start a war.
Sonuç olarak Bölüm'ün destekçilerinden birisi olan Amanda adındaki kadın beni Başkan Kathleen Spencer'ı öldürmekle suçladı ve bir savaş başlatmaya çalıştı.
I didn't think I was gonna make it out of Division.
Ben, Bölüm'den kurtulabileceğimizi hiç düşünmemiştim.
You couldn't let Division go.
Bölüm'ü durduramadın.
One of the few good things I picked up during my time in Division is learning that I like being a teacher.
Bölüm'de geçirdiğim sürede iyi bir şey farkettim ki öğretmekten zevk alıyorum.
But you've only been here a few days, and Division is all about second chances.
Ama sadece birkaç gündür buradasın ve Bölüm demek, ikinci bir şans demektir.
If we could just harness that talent, she could be the greatest agent Division's ever known.
Bu yeteneğini kullanmayı başarabilirsek Bölüm'ün gelmiş geçmiş en iyi ajanı olabilir.
She did destroy Division. What's wrong with that?
Bölüm'ü yok etti işte, sıkıntı ne burada?
It's not about Division or training or even Amanda.
Mesele Bölüm, aldığı eğitim veya Amanda değil.
Ten years ago, when I said she could end up destroying us all, I was talking about Division.
On yıl önce hepimizi yok edebilir derken Bölüm'den bahsediyordum.
I didn't encourage it, of course. Not inside Division.
Bunu ben teşvik etmedim elbette, Bölüm'ün içinde yapamadım.
As the 4 : 00 p.m. clown, I have complete control of the Channel 6 news division.
Saat 4 palyaçosu olarak, Kanal 6 haber bölümü avuçlarımın içinde.
I've been talking to the other partners about setting up a pro bono division.
Ortaklarımla ücretsiz davalar bölümü kurmayı konuşuyorum.
I want you to know that even with your father's passing, we'd still love for you to oversee the pro bono division.
Baban vefat etmiş olsa da hala ücretsiz dava bölümünün başında seni görmek isteriz.
Pro bono division?
Ücretsiz dava bölümü mü?
I'm Joe Geddes from DPD, Homicide Division.
Ben Detroit Polis Departmanı'ndan Joe Geddes. Cinayet Masası.
On behalf of the entire division, we all got together and got you a little something, son.
Hepimiz birleştik ve bölüm adına sana bir şey aldık evlat.
Dominic trains a lot of division one swimmers.
Dominik bir sürü sporcu yetiştirdi.
Division Finals Game 1 Doosan Home Games This is the first postseason game!
Doosan'ın ev sahipliği yapığı elemelerin ilk maçı ile karşısındayız!
Game 2 of Division Finals
Ve ikinci yarı ile karşınızdayız.
Game 3 NC Home Game Game 3 of the Division Finals!
Final oyunlarının 3. karşılaşması NC ev sahipliğinde gerçekleşiyor.
Game 4 of the Division Finals
Yeni bir müsabaka ile tekrar karşınızdayız.
Division Finals Game 5
Final müsabakalarının 5.'si ile karşınızdayız.
Finally Doosan Bears takes the game and wins the Division Finals!
Final maçının ve sezonun galibi Doosan!
Strategic Homeland Intervention Enforcement and Logistics Division?
Stratejik Anavatan Müdahale Yürütmesi ve Lojistik Departmanı?
- Zane, I'm telling people where the fucking money comes from, and if you have a problem with that, you should speak to the president of the news division, Charlie Skinner.
- Zane, ben insanlara o lanet paranın nereden geldiğini söylüyorum ve bu konuda bir sorunun varsa haber bölümünün başkanı Charlie Skinner ile görüşmelisin.
Well, I've got a watch commander from Hollywood division who won't hold the perimeter!
Başımda Hollywood şubesinden bir devriye amiri var. Çevre taraması yapmayacakmış beyefendi!
Major Crimes Division of the L.A.P.D. Captain Raydor is currently in a meeting.
Major Crimes Şubesi, Los Angeles Polisi.
Lieutenant Provenza, would you and the rest of the division please go and check out Mr. Dagby's apartment complex?
Komiser Provenza, ekibin geri kalanıyla birlikte Bay Dagby'nin oturduğu siteyi kontrole gidebilir misiniz lütfen?
Well, my division's quite profitable.
Benim bölümüm çok karlı.
Anybody who steps out of line gets busted to traffic division.
Delikten başını çıkaran olduğu anda tepelerine bineceğiz.
An intelligence division.
İstihbarat birimi.
The division for internal affairs.
İç ilişkilere yönelik bir birim.
But that's okay too, because we are the Domestic Protection Division.
Ama bu da sorun değil çünkü bizler Yurtici Koruma Bölümü'yüz.
- Yeah, she's in my division.
- Evet, benim bölümümden.
You've got everyone, you've got the president of the news division, the editor and anchor in chief, the EP,
Herkes oradaymış. Haber bölümünün başkanı oradaymış editör ve baş sunucu, sorumlu ve kıdemli yapımcılar...
I've studied the findings of the report and I've consulted with counsel and I've reached the conclusion that the news division handled Genoa as well as I'd want it handled.
Haberin bulgularını inceledim, hukuk danışmanlarıyla görüştüm ve haber bölümünün Ceneviz'i benim yapılmasını isteyeceğim gibi ele aldığına karar verdim.
If a player under you was recruited into a Division One school, that stands out on your resume.
Eğer çalıştırdığınız bir oyuncu birinci lig okuluna geçerse, özgeçmişinizde önemli bir yer tutar.
Harper ended up becoming one of the most decorated officers in the history of the Ranger Division.
Harper, Ranger Birliği'nin en başarılı memurlarından birisi olmuş. Peki söyleyin bakalım.
Roswell division. It's nice to meet you, Jerry, I'm Catherine.
Tanıştığımıza çok sevindim Jerry, ben Catherine.
They want me to run White Collar division?
White Collar birimini yönetmemi mi istiyorlar?
I've been offered to run the White Collar division.
White Collar biriminin başına geçmemi teklif ettiler.
Agent Siegel was a top graduate at Quantico and served as supervisor in the Chicago White Collar division for the past two years.
Ajan Siegel Quantico'nun en iyi mezunlarından ve geçtiğimiz iki yıl Chicago White Collar biriminde şef olarak çalışıyordu.
Windy City division had a work-release C.I. too.
Bizde de çalışma şartıyla hapisten çıkan bir danışman vardı.
Our division has dedicated all of its resources to this investigation.
Birimimiz tüm kaynaklarını bu soruşturma için ayırdı.
Say hello to the Art Crimes Division's comely receptionist.
Sanat Suçları Birimi'nin alımlı danışma görevlisine merhaba de.
Well, if you could tell him that Agent Burke of the FBI, White Collar Division, would like to speak with him.
Ona FBI'dan Ajan Burke'ün White Collar biriminden onunla konuşmak istediğini söyleyebilirseniz...
Spice it up, thirty ninth division!
Eğlenin biraz, 39. bölüm!
Are they in our division? No.
- Bizim dalımızdalar mı?
You don't run the criminal division of main justice. I do.
Ceza Dairesi'nin başında sen yoksun, ben varım.
I spoke to Alexander at Division Street.
Division Sokağı'nda Alexander'dan duydum.
He could've played Division One ball.
Üniversite birinci liginde oynayabilirdi.