Do you even know what that means translate Turkish
37 parallel translation
Do you even know what that means?
Bunların anlamlarını biliyor musun?
Do you even know what that means?
Onun ne demek olduğunu bile biliyor musun?
Do you even know what that means?
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
Do you even know what that means, Vince?
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun, Vince?
Do you even know what that means?
Bunun anlamını biliyor musun?
Do you even know what that means?
Bu ne demek olduğunu biliyor musun?
Do you even know what that means?
O kelimenin ne anlama geldiğini biliyor musun acaba?
Do you even know what that means?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
Do you even know what that means?
Bunun ne demek olduğu hakkında bir fikrin var mı?
I cannot believe... do you even know what that means?
Anlamını biliyor musun bari?
I cannot believe - - do you even know what that means?
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun ki?
do you - - do you even know what that means?
Sen bunun ne demek olduğunu biliyor msun?
Do you even know what that means?
- Onun ne demek olduğunu biliyor musun ki?
Do you even know what that means?
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz?
- Do you even know what that means?
- Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun?
Do you even know what that means?
Köstebek mi? Köstebek ne biliyor musun ki ya?
Do you even know what that means?
- Anlamını biliyor musun acaba?
Do you even know what that means? !
Bunun ne demek olduğunu bile bilmiyorsun!
Do you even know what that means?
Bunun anlamını biliyor musun? Bird!
Do you even know what that means?
Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun ki?
Do you even know what that means?
Bari ne demek olduğunu biliyor musun?
Do you even know what that means?
Bu ne anlama geliyor biliyor musun?
Do you even know what that means?
- Bu ne demek biliyor musun?
Do you even know what that means?
Bu söylediğinin ne anlama geldiğini biliyor musun?
Do you even know what that means?
Onun ne demek olduğunu biliyor musun bile sen?
You don't even know what that means, do you? Leave me alone.
- Bunun anlamını bile bilmiyorsun, değil mi?
Do you even know what that word means?
Bu kelime ne demek biliyor musun?
I don't even know what the hell that stuff means. Do you?
Bunların anlamını bile bilmiyorum.
Do you even know what that word means?
O kelimenin ne anlama geldiğini biliyor musun?
Do you know what that even means?
- Bunun ne demek olduğunu biliyor musun sanki?
You don't even know what that means, do you! ?
Ne demek olduğunu bilmiyorsun bile, değil mi?
Do any of you even know what that means?
Herhangi biriniz bunun ne anlama geldiğini biliyor muydu?
Do you even know what that word means?
Anlamını biliyor musun?
- Do you even know what that word means? - Of course!
O kelimenin anlamını biliyor musunuz acaba?