English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do you know what day it is

Do you know what day it is translate Turkish

62 parallel translation
Do you know what day it is?
Bugün günlerden ne?
Do you know what day it is tomorrow?
Yarın nedir, biliyor musun?
Do you know what day it is today, Basil?
Bugün hangi gün biliyor musun Basil?
- Do you know what day it is?
- Bugün ne günü, biliyor musun?
- Do you know what day it is?
- Bugün günlerden ne biliyor musun?
Al, do you know what day it is today?
Al, bugünün ne olduğunu biliyor musun?
- Do you know what day it is?
Bugün hangi gün?
Do you know what day it is today?
- Bugünün hangi olduğunu biliyor musun?
Do you know what day it is?
- Bugünün tarihini biliyor musun?
- Do you know what day it is? - Uh...
- Bugünün günlerden ne olduğunu biliyor musun?
Do you know what day it is?
biliyormusun bu gün nedir?
Do you know what day it is, Hillary?
Biliyor musun bugün günlerden ne, Hillary?
Do you know what day it is?
Bugün günlerden ne, biliyor musun?
- Do you know what day it is?
Bugün günlerden ne?
Tell me, do you know what day it is, Evey?
Söylesene ; bugün günlerden ne, Evey?
Deirdre, do you know what day it is today? What day, Baby?
Deirdre, bugün günlerden ne biliyor musun?
Do you know what day it is today?
Bugünün ne olduğunu biliyor musun?
Do you know what day it is tomorrow?
Yarın hangi gün, biliyor musun?
Do you know what day it is?
Kalkın bakalım, bugün günlerden ne biliyor musunuz?
- Do you know what day it is?
Hangi günde olduğumuzu biliyor musun?
Hey, Lizzie, Lizzie, do you know what day it is?
Lizzie, hangi günde olduğumuzu biliyor musun?
Do you know what day it is today?
Bugün günlerden ne?
Do you know what day it is?
Sen bugünün ne olduğunu biliyor musun?
Do you know what day it is today?
Bugünün hangi gün olduğunu biliyor musun?
Do you know what day it is?
- Bugün günlerden ne biliyor musun?
Mr. Reynolds, do you know what day it is today?
- Bay Reynolds, bugün günlerden ne biliyor musunuz?
Do you know what day it is? BENJAMIN :
- Bugün günlerden ne biliyor musun?
Do you know what day it is today?
Bugn günlerden ne biliyor musun?
Do you know what day it is?
- Hangi günde olduğumuzu biliyor musun?
Do you know what day it is today?
Bugün günlerden ne biliyor musun?
Do you know what day it is?
- Bugün günlerden ne, biliyor musun?
Do you know what day it is tomorrow?
Yarın günlerden ne biliyor musun?
Do you know what day it is today?
Bugün günlerden ne, biliyor musun?
That's nice. Katie, do you know what day it is?
Katie, hangi günde olduğumuzu biliyor musun?
Do you know what day it is?
- Bugün günlerden ne?
Do you know what day it is?
Bugün günlerden nedir?
Do you know what it is, Uncle Charlie?
Bunun ne olduğunu biliyor musun Charlie Dayı?
Do you know? - What day is it?
- Bugün günlerden ne?
Do you know what day it is tomorrow?
Yarının ne olduğunu biliyor musun?
Now, I know this is your first day, and you must be tired. But, um... What are you going to do about it?
Şimdi, bu ilk gününüz biliyorum, ve yorgun olmalısınız... fakat, um... bu konuda ne yapacaksınız?
How do you know what kind of goddamn day it is?
Kahrolası günün nasıl olduğunu nereden bilebiliyorsunuz?
Do you know what it feels like to be called a freak, to be humiliated day in, day out until your self-esteem is so low, you'd... you'd walk a mile out of your way just to avoid looking in a mirror?
Ya da sana canavar demeleri? Sürekli aşağılanmak ve sonunda kendine olan güvenini kaybetmek aynanın önünden geçmemek için bir mil öteden yürümek?
Do you really think dad can decide when he doesn't know what day it is?
Hangi günde olduğumuzu bilmiyorken, babanın doğru seçimi yapabileceğine inanabiliyor musun?
Do you know what it's like to have an internal voice that tells you what the right thing to do is all of the time and you do it, and it works and you're good at what you do, and then one day it just shuts off? And in that moment there is no voice, and you just have to listen to yourself. And in an instant, in a millisecond, you make a tiny, but crucial mistake and screw up so badly it affects your whole life?
Bir iç sesin olup, her zaman doğru şeyi yaptığını söylemesi ve bunu yaptığında işe yarayıp, işinde başarılı olmana rağmen bir gün, aniden kapanması ve o anda hiç ses kalmayıp kendini dinlemek zorunda kalman ve bir anda bir milisaniye içinde, ufacık olman ve bir hatanın tüm hayatını çok kötü etkilemesi nasıl bir şeydir bilir misiniz?
You know yelling at those intern made me realize how monous it is facing the same decease day after day and then no matter what I do to entertain myself,
Stajyerlere bağırmak her gün aynı hastalıklarla karşılaşmanın ne kadar monoton olduğunu anlamamı sağladı. Kendimi eğlendirmek için ne yapsam da...
Do you know what day of the week it is?
Bugünün hangi gün olduğunu biliyor musunuz?
Do you even know what day it is today, Donsai?
Günlerden hangi gün olduğunu biliyor musun, Donsai?
Do you know what day it is?
Bugün hangi gün?
We still don't know what day this bomb is going to go off or even if it's going to go off. And leaving our jobs aside, do you really think Ariel's gonna welcome an open-ended stay from her mom, dad and two sisters?
hala bombanın ne zaman patlayacağını bilmiyoruz veya patlayacağını bile bilmiyoruz ve işlerimizi bi tarafa bırak, arielin bize hoşgeldiniz diyeceğini mi sanıyorsun ne zamana kadar kalacağı belli olmayan anne, baba ve iki kardeş?
What do you do when you're in a relationship and, you know, like all relationships, it has its ups and downs but generally, things are going pretty good, until one day you discover that they are not at all who you thought they were and you don't know whether to confront them or pretend you don't know because the idea of being alone is worse than being with someone who's deceived you?
Tüm ilişkilerde olduğu gibi inişler ve çıkışların olduğu ama işlerin genelde iyi gittiği ta ki bir gün aslında hiçbir şeyin göründüğü gibi olmadığını anladığın bir durumun içindeysen ne yaparsın? Onlarla yüzleşme ya da bilmiyormuş gibi davranma konusunda kararsızsan çünkü yalnız olma fikri seni aldatan biriyle beraber olma fikrinden daha kötü geliyorsa ne yaparsın?
I don't really know that much about recording studios, and frankly I'm not even sure what it is that you do every single day, but somehow you've managed to convince my husband, who's pretty conservative, that this is actually a really good idea.
Stüdyolarla ilgili o kadar bilgim yok, ve senin ne yapacağın konusunda en ufak bir fikrim yok, ama bir şekilde kocamı ikna ettin, ki bu çok zordur, bunun iyi fikir olduğunu düşünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]