Do you know what happened translate Turkish
740 parallel translation
Do you know what happened to George last year at the Malvoisiés?
Geçen sene Malvoisiés'de zavallı George'a ne olduğunu duydun mu?
- Do you know what happened to the bird?
- Kuşa ne oldu biliyor musun?
And do you know what happened?
Bunu ona söyledik. Ne oldu biliyor musunuz?
Do you know what happened in the last battle for that Cushite city?
Şu Cushite şehri için yapılan son savaşta neler olduğunu biliyor musun?
Do you know what happened to your sailboat?
Yelkenlinin nerede olduğunu biliyor musun?
And do you know what happened in Sabine Pass?
ve Sabine Pass'ta neler olduğunu biliyor musun?
Do you know what happened to the owners?
Sahiplerine ne olduğunu biliyor musun?
I mean, do you know what happened to the florist?
Yani, çiçekçiye ne olduğunu biliyor musun?
Do you know what happened last night?
Burada neler olduğunu biliyor musunuz?
Do you know what happened to the Beedle's captain?
Beedle'ın kaptanına ne olduğunu biliyor musunuz?
- Do you know what happened?
Ne olduğunu biliyor musun?
Do you know what happened to them?
Onlar hakkında bir bilginiz var mı?
Do you know what happened, Jano?
Ne oldu biliyor musun, Yano?
Do you know what happened?
Ne olduğunu biliyor musun?
Do you know what happened this time?
Bu sefer ne oldu, biliyor musun?
Captain, do you know what happened? - Do you remember any part of it?
Olanların bir bölümünü hatırlıyor musun?
Do you know what happened?
Ne oldu biliyor musun?
After Jacob had worked for Laban for seven years, do you know what happened?
Yakup yedi sene çalıştıktan sonra, ne olmuş biliyor musunuz?
Do you know what happened last night?
Dün gece ne olduğunu biliyor musun?
Do you know what happened to last year's photograph?
Geçen yılın fotoğrafına ne olduğunu biliyor musunuz?
And do you know what happened 11 years ago?
Peki 11 yıl önce ne olduğunu biliyor musun?
- Do you know what happened?
- Ne oldu? Ne oldu biliyor musun?
Do you know what happened while you were off flying around?
Sen etrafta uçarken neler oldu biliyor musun?
Do you know what happened today?
Bugün ne oldu biliyormusun?
Do you know what's happened with the painting I found?
Bulduğum resim ne oldu, biliyor musun?
As you know, i can't discuss with you what happened on the jury... but i do want to tell you... is muriel heatherly still playing the lead with you?
Bildiğiniz gibi, Jüride olanları sizinle konuşamam. Ama söylemek istediğim bir şey var. Muriel Heatherly sizinle hâlâ başrolü mü paylaşıyor?
Do you know what's happened to me?
Bugün başıma ne geldi biliyor musunuz?
You know what happened just as well as I do.
En az benim kadar ne olduğundan haberin var.
Do you want to know what happened?
Ne yaptım biliyor musun?
- I say, Pickering, do you know what's happened - Charming.
Pickering, ne olduğunu biliyor... Büyüleyici.
Sister Briony, do you know what's happened to the other gold chain?
Rahibe Briony, diğer altın zincire ne olduğunu biliyor musun?
I'd like to know, what kind of a thing do you think could have happened to her?
Başına ne gelmiş olabileceğini düşündüğünüzü bilmek isterim.
- Do you know what's happened to your girl? - Hmm?
- Kız arkadaşına ne olduğunu biliyor musun?
Well, what do you know about it? What's happened?
- Neler biliyorsunuz, ne oldu?
- Do you know what just happened?
Hank, az önce ne olduğunun farkında mısın?
I'm frightened for the children and... if anything happened to you, I don't know what I'd do.
Korkuyorum çocuklar için ve... Eğer sana birşey olursa, Ne yaparım bilmiyorum.
Do you know what's happened to them?
Onlara ne oldu biliyor musun?
I don't know what I'd do if anything happened to you.
Sana bir sey olursa ne yaparim ben?
You don't really know what happened inside that house, do you?
- O evde ne olduğunu... -... bilmiyorsunuz.
Do you happen to know what happened to this nameless betrayer?
Bu isimsiz haine ne olduğunu biliyor musunuz?
Do you want to know what happened after?
Sonra ne olduğunu bilmek ister misin?
And Vicki... do you know what's happened?
Ve Vicki... neler olduğunu biliyor musun?
Do you want to know what's really happened?
Aslında ne olduğunu bilmek ister misin?
But do you really know what's happened to them how they feel about each other?
Ama içlerinde ne olduğunu, birbirlerine karşı ne hissettiklerini biliyor musunuz?
Do you know what the worst thing that ever happened to mankind is?
İnsanoğlunun başına gelen en korkunç şey ne, biliyor musun?
Do you know what happened to Rodrigo?
Bana söyleyebilir misiniz, Rodrigo'ya ne oldu?
Do you know what wouldve happened to this town then?
O zaman bu kasabanın ne hale geleceğini biliyor musun?
Do you know what would have happened if I had taken those people to an empty vault?
Onları boş kasaya yönlendirsem ne olacağını düşünebiliyor musun?
What happened, do you know?
Ne oldu biliyor musun?
What do you know about what happened?
Sen olanlar hakkında ne biliyorsun ki?
Do you know what happened?
Ya sen, neler olduğunu biliyor musun?