Do you know what time it is translate Turkish
319 parallel translation
Do you know what time it is?
Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Ellie. Ellie, do you know what time it is?
Ellie, saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Kay, do you know what time it is?
Kay, saatin kaç olduğunu biliyor musun?
- Do you know what time it is?
- Saat kaç haberin var mı?
- Do you know what time it is?
- Saat kaç, biliyor musunuz?
- Do you know what time it is? Is she here?
- Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
- Do you know what time it is?
- Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Do you know what time it is?
Saatten haberin var mı senin?
Do you know what time it is?
Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
Do you know what time it is?
Saatten haberin var mı?
Willoughby, do you know what time it is?
Willoughby, Saat kaç biliyor musun?
Do you know what time it is?
Saatin kaç olduğundan haberdar mısınız?
Good Lord, Martha, do you know what time it is?
Tanrım, Martha, saat kaç haberin var mı?
- Do you know what time it is?
Saati gördünüz mü? Ah, özür dilerim.
Do you know what time it is?
- Saatten haberin var mı? - Ne?
Do you know what time it is?
Saat kaç haberin var mı?
Do you know what time it is?
Saatin kaç olduğunun farkında mısın?
Do you know what time it is?
Saat kaç, biliyor musun?
- Do you know what time it is?
- Saat kaç? - Sen söyle.
Do you know what time it is?
Saat kaç biliyor musun?
Do you know what time it is?
Ne var? Saat kaç biliyor musun?
Do you know what time it is?
Saatin yok mu?
Do you know what time it is?
Saatten haberiniz var mı?
Excuse me, do you know what time it is?
Affedersiniz ama saatten haberiniz var mı?
- Do you know what time it is? - Will you shut up?
- Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Golda, do you know what time it is here?
Golda, burada saat kaç biliyor musun?
- Do you know what time it is?
Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Hey, kids, do you know what time it is?
Hey çocuklar, vakit nedir biliyor musunuz?
Do you know what time it is, love?
Saatin kaç olduğunun farkında mısın, hayatım?
Do you know what time it is?
Saatin kaç olduğunu biliyor musunuz?
Do you know what time it is?
- Saatten haberin var mı?
Boy, do you know what time it is?
Evlat, saatin kaç olduğunu biliyor musun?
- Do you know what time it is?
- Saatiniz var mı?
Drew, do you know what time it is?
Drew, saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Do you know what time it is?
Saat kac?
Do you know what time it is?
Ne zaman olduğunu biliyor musunuz?
Do you know what time it is?
- Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
- Do you know what time it is?
- Saat kaç biliyor musun?
Michael, do you know what time it is?
Saatin kaç olduğunu biliyor musun?
Do you know what time it is?
Saat kaç biliyormusun?
Uh, do you know what time it is?
Saat kaç biliyor musunuz?
Do it even blindly if you must, and I promise you, I'm so sure of it, I promise you that for the first time in your life you'll know what real happiness is.
Duygusuz olmak zorundaysanız bile yapın, sizi temin ederim ve şundan eminim ki size söz veriyorum hayatınızda ilk defa gerçek mutluluğun ne olduğunu tadacaksınız.
Do you know what time is it?
Saat kaç biliyor musun? - Hayır.
Do you know what time is it?
Saatin kaç olduğundan haberin var mı?
Do you know, in most cases, people, they don't remember what time it is?
İnsanlar çoğunlukla zamanı hatırlayamazlar.
Do you know what time is it?
Saatten haberin var mı?
I wonder what time it is back in the States, do you know?
Acaba Amerika buradan kaç saat geride, biliyor musun?
- Do you have any idea what time it is? - Just wanted you to know.
- Saatten haberin var mı?
You know, all a filmmaker can do... is show what it's like to be alive at a certain place and time.
Biliyor musun, bir film yapımcısının yapabileceği tek şey belirli bir yer ve zamanda hayatta olmanın nasıl olduğunu göstermektir.
Do you know what time is it? What?
Saat kaç biliyor musun?
Do you know what bloody time it is?
Biliyor musun kanlı anının ne olduğunu?