English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do you know why i'm here

Do you know why i'm here translate Turkish

91 parallel translation
I don't figure on staying here too long anyway. Do you know why?
Burada çok uzun süre kalacağımızı zannetmiyorum, niye biliyor musunuz?
Do you know why I asked you to come here?
Sizi neden çağırdım biliyor musunuz?
Why do you think I'm here? I don't know. That's the whole thing.
Neden buradayım sanıyorsun?
Do you know why I'm here?
Neden buradayım biliyormusun?
Do you know... why I'm here?
Neden buraya geldim... Biliyor musun?
Do you know why I'm here?
Neden buradayım biliyor musun?
Do you know why I summoned you here this evening?
Bu akşam sizi niye çağırdım, biliyor musunuz?
Do you know why I called you here, Gatewood?
Seni neden çağırdım biliyor musun Gatewood?
Do you know why I've summoned you here?
Seni buraya neden çağırttığımı biliyor musun?
Look, no, I know why you guys are here and whatever it is, I just can't do it, okay?
Bakın, buraya niçin geldiğinizi bilmiyorum ne olursa olsun, yapamam. Tamam mı?
My Lady Morgan... do you know why I'm here?
Leydi Morgan... Neden geldiğimi biliyor musunuz? Oğlum Mordred'a merhaba de.
Do you know why I'm here?
Oğlumla alakalı.
Do you want to know why I'm in here?
Neden burda oldugumu bilmek istiyormusun?
Do you know why I'm here?
Neden burada olduğumu biliyor musunuz?
Do you know why I'm here, Darrell?
Neden burada olduğumu biliyor musun Darrell?
Do you know why I called you in here?
Sizi neden buraya çağırdığımı biliyor musunuz?
Do you know why I'm here?
Neden burada olduğumu biliyor musun?
You know, here's the thing about the twins. I know that I'm supposed to love them, but why do they make it so freakin'hard?
İkizlerle ilgili sorun şu ; onları sevmem gerektiğini biliyorum.
- You do know why I'm here?
- Neden burada olduğumu biliyor musun?
I've thought about it here a thousand times. At one point I stopped trying to understand it. Do you know why?
Bunu binlerce kez düşündüm ve bazı zamanlarda cevap bulmaya çalışmayı bıraktım.
Do you want to know why I'm here?
Neden burada olduğumu öğrenmek istiyor musunuz?
Do you know why I brought you here?
Seni buraya niçin getirdiğimi anladın mı?
Do you want to know why I'm here?
- Neden burada olduğumu bilmek istiyor musun?
Now you've come. Why do you know I'm living here?
Şimdi siz geldiniz burada yaşadığımı nereden biliyorsunuz?
Do you know why I'm here? Nicky.
Niye geldiğimi biliyor musun?
and then there's a blank, you know, and all I have to do is to really understand what I'm doing here, why I'm here is to find that blackboard, and find out what God really has in mind for me.
Yüzyılın ilk yarısında yaşadı. ve gerisi boşluk Tek yapmam gereken gerçekten niye burada olduğumu anlamak için o yazı tahtasını bulmak ve tanrının benim için ne planladığını öğrenmek,
Do you want to know why i'm here?
Neden burada olduğumu bilmek istiyor musun?
Now do you know why I have been so eager to have you come over here and protect me?
Biliyorum inandın mı şimdi bana
Do you know why I had come here as a child supervisor?
Neden çocuk esirgeme kurumundan geliyormuş gibi yaptığımı biliyor musunuz?
Do you know why I'm detaining you here?
Seni neden burada tuttuğumu biliyor musun?
Farmington Grand Prix means you know why we're here. I had nothing to do with it, man.
Farmington Formula yarışı yaptığımıza göre neden burada olduğumuzu biliyorsun.
Do you know why I'm here?
Hangi sebeple burada olduğumu biliyor musun?
- Do you know why I'm here?
Neden buradayım biliyor musun?
Do you know why I'm here?
Neden geldiğimi biliyor musun?
Do you know why i called you here?
Seni buraya neden çağırdığımı biliyor musun?
Do you even know why I called you here?
Seni niçin çağırdığımı dahi bilmiyorsun.
You know, I'm not gonna do a thing until you tell me why we're here.
Neden burada olduğumuzu söylemeden hiçbir şey yapmayacağım.
Do you understand? Do you know why I'm here?
Neden burada olduğumu biliyor musun?
You know what? One day I won't be able to help you because I won't be here, and then maybe you'll understand why I wanted you to learn to do stuff for yourself!
Bir gün burada olmayacağım için sana yardım edemeyeceğim o zaman belki kendi işini görmeni istememi anlayacaksın.
Do you know why I am here today? - No.
Bugün neden buradayım biliyor musun?
Do you know why I'm here?
Niye burada olduğumu biliyor musun?
Okay, Trent, I think I know why we're here ; why you want to do this.
Tamam, Trent, neden burada olduğumuzu ve bunu neden istediğini anladım galiba.
- You don't know why I'm here, do you?
Neden burada olduğumu bilmiyorsunuz, değil mi?
Do you know why I'm here?
Neden buradayım, biliyor musun?
I don't know why you're here, but I didn't do it.
Neden buradasın bilmiyorum ama ben yapmadım.
When I went to see the Chief Prosecutor on the second day that I was in prison, he looked at me when I took off my blindfold, sitting in his office, and he said : "Do you know why you're here?"
Tutuklanmamın ikinci gününde başsavcıyı görmeye gittim. Gözbağım çıkarılınca bana baktı, ofisinde oturuyordu ve dedi ki : "Neden burada olduğunu biliyor musun?".
Do you know why I'm still here, and your father is hiding in Switzerland?
Benim hala burada olmamın ama babanın İsviçre'de olmasının sebebi ne biliyor musun?
Do you know why I'm still in here?
Niye hâlâ buradayım biliyor musun?
So do you know why I brought you all here this morning?
Bu sabah neden hepinizi buraya topladığımı biliyor musunuz?
Do you know why I am here?
Neden buradayım biliyor musun?
Do you know why I'm here?
- Neden geldiğimi biliyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]