English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do you mind if i sit here

Do you mind if i sit here translate Turkish

43 parallel translation
Do you mind if I sit here?
Pardon. Buraya oturabilir miyim acaba?
Do you mind if I sit here for a while?
Yanına oturmamın sakıncası var mı?
Um, do you mind if I sit here?
Buraya oturabilir miyim?
Do you mind if I sit here?
Oturmamda bir sakınca var mı?
Do you mind if I sit here?
- Burada oturmamda bir sakınca var mı?
Excuse me, do you mind if I sit here?
Pardon, buraya oturmam sorun olur mu?
- Do you mind if I sit here?
- Sakıncası yoksa oturabilir miyim?
- Do you mind if I sit here?
- Oturabilir miyim?
Do you mind if I sit here?
Şuraya oturmamın bir sakıncası var mı?
Do you mind if I sit here for a while
Bir süre buraya oturmamın bir mahzuru var mı?
Do you mind if I sit here?
Buraya oturmam da sakınca var mı?
- Do you mind if I sit here for a sec?
- Oraya biraz ben oturabilir miyim?
- Do you mind if I sit here?
- Buraya oturmamın mahzuru var mı? - Yok. Otur hadi.
Do you mind if I sit here for a while?
Biraz oturmamın mahsuru var mı?
Do you mind if I sit here?
Oturmamda sakınca var mı?
Do you mind if I sit here?
Oturmamın mahzuru var mı?
Do you mind if I sit here?
Buraya oturmamda bir sakınca var mı?
This is my usual bench. Do you mind if I sit here?
Hep burada otururum da, acaba sakıncası var mı?
Excuse me. Do you mind if I sit here?
Affedersiniz, buraya oturabilir miyim?
- Oh, do you mind if I sit here?
- Mahsuru yoksa buraya oturabilir miyim?
Do you mind if I sit here?
Burada oturmamın sakıncası var mı dostum?
Do you mind if I sit here?
Buraya oturabilir miyim?
Do you mind if I sit here?
Buraya oturmamda sakınca var mı?
( Giggling ) Do you mind if I sit here?
Burada oturabilir miyim?
- Do you mind if I sit here?
- Buraya otursam olur mu?
- Do you mind if I sit here?
- Buraya oturabilir miyim?
Do you mind if I sit here?
Yanına oturabilir miyim?
- Do you mind if I sit here?
Buraya otursam rahatsız olur musun?
Do you mind if I sit here for a while?
Bir süreliğine burada oturmamın bir sakıncası var mı?
Hey, do you mind if I sit here? No.
- Buraya otursam sorun olur mu?
Do you mind if I sit here with you?
- Yanına oturabilir miyim?
Natalie, do you mind if I sit here for a moment?
Natalie, burada biraz oturabilir miyim?
Charlie, old man, you don't mind if i sit here, do you, boy?
Charlie, dostum. Buraya oturmamda sakınca yok değil mi?
Do you mind if I sit here?
Burada oturmamın sakıncası var mı?
Do you mind if I sit here?
Buraya oturmamın bir sakıncası var mı?
Do you mind if I sit here?
Oturmamın sakıncası var mı?
There's nothing wrong with my eyes. Now, if you don't mind, I just want to sit here quietly, and have an have a drink of cream. Do you have a problem with that?
İzninizle şimdi sessizce oturup bir fincan krema içeceğim.
Do you mind if I just sit here a little while?
Burada biraz oturmamın sakıncası var mı?
- Do you mind if I sit down here?
Oturmamda bir sakınca var mı?
Do you mind if I just sit here for a minute?
Bir dakika otursam bir sakıncası olur mu acaba?
So you don't mind if I sit here and chill out with you guys for a bit, do you?
Burada biraz sizinle oturmamın sakıncası yoktur, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]