English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do you mind if i take a look

Do you mind if i take a look translate Turkish

77 parallel translation
- Do you mind if I take a look at it?
- Şuna bir bakabilir miyim?
Do you mind if I take a look?
Bakmamda mahzur var mı?
- Do you mind if I take a look at it?
Bakabilir miyim?
I have a jeweller's glass in the back room. Do you mind if I take a look at it through that?
Arkada kuyumcu gözlüğüm var, onlara bakmamın bir sakıncası var mı?
Do you mind if I take a look in there?
İçeriye bir baksam sorun olur mu acaba?
Lieutenant, do you mind if I take a look at that?
Teğmen, ona bakmamda bir sakınca var mı?
Do you mind if I take a look at that jacket?
O cekete göz atmamızın mahzuru var mı?
I never use it, it's on my boat. Do you mind if I take a look?
- Bir göz atmamızın mahzuru var mı?
Do you mind if I take a look around?
Etrafa bakmamın sakıncası var mı?
Do you mind if I take a look?
Girip bakmamda bir sakınca var mı?
Well, do you mind if I take a look at the schematics?
Taslaklara bakmamın bir sakıncası var mı?
Do you mind if I take a look at it real quick?
Hızlıca bir bakmamın mahzuru var mı?
Do you mind if I take a look around? I'm...
Etrafa bakmamda sakınca var mı?
Do you mind if I take a look?
Bakmamızda sakınca var mı?
Do you mind if I take a look?
Bakmamda sakınca var mı?
Do you mind if I take a look?
Bakmamın sakıncası var mı?
Do you mind if I take a look at your surveillance tapes?
Güvenlik kamerası kayıtlarınıza bakmamın sakıncası var mı?
Ma'am, do you mind if I take a look in these bags?
Bayan, çantanıza bakmamın bir sakıncası var mı?
Do you mind if I take a look at your storeroom?
Depona bir bakmamda sakınca var mı?
Do you mind if I take a look?
Bakabilir miyim?
Uh, do you mind if I take a look around
Etrafa bakınmamın mahsuru var mı?
Do you mind if I take a look at your bathroom, your kitchen?
Sakıncası yoksa banyo ve mutfağınıza bir bakabilir miyim?
- Do you mind if I take a look?
- Bir göz atmamda sakınca var mı?
Do you mind if I take a look?
Bir bakabilir miyim?
- Into the city. - Do you mind if I take a look around?
- Etrafa göz atmamızın bir sakıncası var mı?
Do you mind if I take a look at the purse?
İzninizle çantanıza bakabilir miyim?
Do you mind if I take a look At the main line out back? Take a look.
Bu şarkı Voyager uzay aracı ile uzaya gönderilmişti.
Do you mind if I take a look at the main line out back?
Arkadaki ana hatta bakmamda bir sakınca var mı?
- Do you mind if I take a look At those chemicals you were mixing?
Karıştırdığın kimyasallara göz atmamda bir sakınca var mı?
Do you mind if i take a look at it for one second?
Bir baksam, sorun olur mu?
Do you mind if I take a look at what you were doing?
Senin neler yaptığına bakmamın sakıncası var mı?
Do you mind if I take a look?
Sakıncası yoksa bakabilir miyim?
Do you mind if I take a look?
Bakmamın bir mahsuru var mı?
Do you mind if I take a look?
- Bakmamın mahsuru var mı?
Do you mind if I take a look upstairs?
Üst kata bir göz atmam sorun olur mu?
Do you mind if I take a look at this guy for a second?
İzin verirsen, kendisini bir kontrol etmek istiyorum.
Do you mind if I take a look at your list of locations?
O yerlerin listesine bakmamın mahsuru var mıdır?
Do you mind if I take a look at this?
Şuna bir bakabilir miyim?
Do you mind if I take a look around, talk to some of your employees?
Etrafa bakmamda ve çalışanlarınızla konuşmamda sakınca var mı acaba?
Do you mind if I take a look at it?
- Bakmamın sakıncası var mı? Evet, hayır.
Do you mind if I take a look at your computer.
Acaba bi bakablir miyim?
Do you mind if I take a closer look?
Yakında bakabilir miyim?
Hey, Alexx, do you mind if I take a quick look?
Merhaba Alexx. Hızlıca bir bakmamın mahzuru var mı?
Do you mind if I take a quick look around your house?
Evinize biraz bakabilirmiyim?
Do you mind if we Take a look around? I don't understand.
- Bir göz atmamızın sakıncası var mı?
- Do you mind if I just take a look?
- Bakmamın bir sakıncası var mı?
It has so many pockets. Do you mind if I take a look?
Biraz göz atmamda sakınca var mı?
- Do you mind if I just take a look?
- bir göz atsam?
Do you mind if I just take a look at this?
Şuna bakabilir miyim?
- Do you mind... if I take a look at your passport?
- Pasaportuna bakabilir miyim? Kes artık James.
Do you mind if I come inside and take a look?
İçeri girip etrafa bakabilirmiyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]