Do you think i could translate Turkish
1,462 parallel translation
- Do you think I could get a recommendation?
- Tavsiye mektubu alabilir miyim?
Do you think I could have a hit of that juice box?
Kutuyu alabilir miyim?
If you're working on a Cylon detector, do you think I could be in the first batch?
Eğer bir Cylon detektörü üzerinde çalışıyorsanız, ilk denek olabilir miyim?
Do you think I could do it?
Sence yapabilir miyim?
Do you think I could get a line of credit?
Sence kredi alabilir miyim?
Okay, do you think I could talk to him?
Sizce onunla konuşabilir miyim?
When do you think I could have them?
Onlara ne zaman kavuşabilirim?
Then for awhile, do you think I could sleep over here?
O zaman bir süreliğine burada yatabilir miyim?
Hey, Rose, do you think I could see your palm?
Hey, Rose, senin avuç içini görebileceğimi düşünüyormusun?
Do you think I could talk to her?
Onunla konuşabilir miyim?
Do you think I could grow up by tomorrow morning?
Sence sabaha kadar daha da büyür müyüm?
Tell me, what do you think I could do that would make me more of a man?
Sence kendimi... daha ne kadar erkeksi yapabilirim?
Do you think I could have a bath?
Banyoyu kullanabilir miyim?
Uh, do you think I could get my wallet back?
Acaba cüzdanımı geri alabilir miyim?
Do you think I could sell enough to buy a car?
Araba alabilecek kadar satabilir miyim?
Now what do you think i could get you to do for that?
Sence bununla ne yapmanı sağlarım dersin?
If I could find you through my demonic contacts, then how long do you think it'll be before the Charmed Ones find you and shut you down?
Eðer size bulabiliriz benim şeytani kişiler, bulmak ve kapatıp sonra ne kadar Büyülüler önce olacak sizce?
- Can you do it? I think I could.
Bence yaparım.
- Good, except that I'm kind of underwater here, so do you think maybe we could do lunch another time?
İyi, Sadece şu sıralar aşırı yoğunum, öğle yemeği önerini başka bir zamana bıraksak iyi olur.
I got that wedding coming up... and I know you're busy with your to-do list and all... but I think you could use a little break.
Liz'in düğünü. - Biliyorum. - Yapılacak listenle meşgul olduğunu biliyorum ama biraz mola verebilirsin diye düşündüm.
I'm not stupid to do anything illegal... or think that I could get anything illegal by you.
- Çünkü yasa dışı bir şey yapacak veya bunu senden saklayacağımı düşünecek kadar salak değilim.
You don't think I could actually hurt someone, do you?
Hayır, Bob, Düşünmüyorum.
Do you really think I could hide something from you... that could destroy my whole life like that?
Hayatımı paramparça edebilecek böylesine bir şeyi senden saklayabileceğimi mi düşünüyorsun?
If I couldn't do it the first time, what makes you think I could do it now?
İlk seferde yapamadıysam, şimdi yapacağımı size düşündüren nedir?
Listen, do you think Manya and I could have a minute to confer?
Manya ile biraz konuşabilir miyim?
I was just wondering, do you think maybe you could score an extra pair of those tickets for me?
Merak ediyorum da bana fazladan bir çift daha bulabilir misin?
Do you know how horrified I am... That you think... I could commit an act so hainous!
Bu kadar iğrenç bir şeyi yapabileceğimi düşünmen beni ne kadar şok etti biliyor musun?
I think you could do better.
Sanırım daha iyisini yapabilirsin.
If I supply the peaches... do you think you boys could supply the cream?
Şeftalileri ben getirisem... Siz çocuklar da krema bulabilir misiniz?
You think I could do it?
Yapabileceğime inanıyor musunuz?
Could probably manage to stick myself in the butt with one of those syringes. But what I can't do is continue to lie here every day and watch you mourn for a life you think you should have had.
Muhtemelen o şırıngalardan birini kıçıma da saplayabilirim ama beceremeyeceğim tek şey, her gün burada yatıp, hak ettiğini düşündüğün hayatı yaşayamadığın için homurdanmanı seyretmektir.
I was thinking maybe the three of us could go to lunch tomorrow. What do you think?
Yarın üçümüz yemeğe gider miyiz diye düşünüyordum.
I don't think you'd wanna do that in the first three years, but we could always run the numbers.
Bunu ilk üç yılda yapmak istemezsin, ama rakamlara bakabilirim.
But I was wondering... do you think that you and I could get together sometime this week?
Düşündüm de... bu hafta sen ve ben buluşabilir miyiz?
I think I'm gonna try to do it, and if I give up drinking altogether, I was wondering if maybe you could...
Sanırım deneyeceğim ve eğer içkiyi tümüyle bırakmış olsaydım merak ediyordum da belki sen...
Do you think I busted my butt to put you through school so you could get back behind the wheel of a racecar?
Sence sen bir yarış arabasının direksiyonuna tekrar geçesin diye mi okula gitmen için kıçımı yırttım?
Unless there's something else you want me to do, you think maybe I could go home?
Yapmamı istediğin başka bir şey yoksa evime gidebilir miyim?
Hey, I was thinking what do you think about maybe sometime later we could try again or what?
Baksana, şey... Belki ilerde bir gün yeniden deneyebileceğimizi, sen de düşünür müydün acaba?
You could do with a new coat, I think.
Yeni bir palto alabilirdiniz.
Do you honestly think I could kill someone over a stupid, asshole jock prank?
Gerçekten benim, salak, tatsız bir eşek şakası yüzünden birisini öldürebileceğimi mi sanıyorsun?
I think I could do that for you.
Bunu yapabilirim.
If you think things are bad now, I could make it a lot worse for you, so do it!
Hayatının daha kötü bir hale gelmesini istiyorsan, bırak bakalım!
I mean, what do you think he could die of?
Yani, sence neden ölebilir?
That would be a good note! I don't think a writer could ever commit suicide, do you?
bu iyi bir not olurdu.. sanırım bir yazar hiç intihar etmek istemez sizce?
I mean, you really think that they could do that without approval?
Demek istediğim gerçekten onay olmadan bunu yapabileceklerini mi düşünüyorsun?
And do you think you could put up a couple of these when you're there...'cause I was really not in the mood to go down there.
Ayrıca şunlardan birkaç tanesini okula asabilir misin çünkü oraya gidecek hâlim kalmadı.
But if I give you some details, do you think you could tell me the story of what happened to your family?
Ama bana bazı detaylar söylersen, ailene olanları bana söyleyemeyi düşünür müsün?
Do I think I could have done a better job than Jared and Greg combined? You bet.
Jared ve Greg'in birlikte yaptığından daha iyi iş çıkarabilir miydim, öyle mi?
Yes, you could do that, but I want you to think about something first.
Evet, yapabilirsiniz. Ama önce şunu bir düşünün.
I think i could've spared myself some doubts about my daughter if i had just let you do your job.
İşinizi yapmanıza izin verseydim kızımla ilgili kafamda şüpheler kalacak sandım.
So do you think maybe I could just come in and hang out for a while?
Şey içeri girip bir süre oyalanabilir miyim?