English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Do you think that's a good idea

Do you think that's a good idea translate Turkish

74 parallel translation
Well, I'm sure you do, but I don't think that's such a good idea.
Şey, eminim öyle, fakat bunun iyi bir fikir olduğunu sanmam.
Do you think that's such a good idea?
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanıyor musun?
Do you really honestly think that it's a good idea for Donnie to live there alone?
Donny'nin yalnız yaşamasının iyi bir fikir olduğuna gerçekten inanıyor musun?
Do you think that's a good idea?
Sence bu iyi bir fikir mi?
Do you think that's a good idea?
Bence bu iyi bir fikir değil?
- Do you think that's a good idea?
- Sence bu iyi bir fikir mi?
- Do you think that's a good idea?
- Sence bu iyi bir fikir mi? - Neden olmasın?
Do you still think that's a good idea?
Bunun hala iyi bir fikir olduğunu mu düşünüyorsun?
Do you still think that's a good idea?
Hala bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin?
- Do you think that's such a good idea?
- Bunun iyi bir fikir olduğunu mu düşünüyorsunuz?
be distributed among your soldiers, to boost troop morale. Do you think this is a good idea? It's very important that this mental confusion stop.
On gün sonra, ağır yaralanan Céline Thibaudier cesetlerin arasında, parkın birine diri diri gömülecekti.
Mm-hmm. Do you think that's a good idea?
Sence bu iyi bir fikir mi?
Sharon, do you think that's such a good idea?
- Sharon sence bu iyi bir fikir mi?
Sir, do you think that's such a good idea?
Efendim, bunun iyi bir fikir olduğundan emin misiniz?
Do you think that's a good idea?
Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin?
Jenny, do you think that's still such a good idea?
Jenny, bunun şuan iyi bir fikir olduğunu mu sanıyorsun?
Do you still think that's a good idea... bringing in a new agent now, someone we don't know?
Şu anda yeni bir ajanı, tanımadığımız birini almanın hâlâ iyi bir fikir olduğunu mu düşünüyorsun?
I don't think that's a good idea, Su- - you gotta calm do- - calm down, Su- - Suzanne!
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, Su- - sakin olur musun- - Sakin ol, Su- - Suzanne!
Do you really think that's a good idea?
Gerçekten bunun iyi bir fikir olduğunu mu düşünüyorsun?
Do you think that's a good idea?
- Sence bu iyi bir fikir mi?
Hey, do you really think that's a good idea?
Bunun gerçekten iyi bir fikir olduğunu mu düşünüyorsun? Evet!
Do you think, uh- - Do you think that's a good idea?
Sence... Bu iyi bir fikir mi sence?
- Do you think that's a good idea?
- İyi bir şey mi bu yani?
Uh, w- - do you think that's a good idea?
Sence bu iyi bir fikir mi?
Do you think that's a good idea?
Sizce bu iyi bir fikir mi?
Do you think that's a good idea?
Sence iyi bir fikir mi?
What makes you think that's a good idea to do that now?
Şimdi bunun iyi bir fikir olduğunu nerden çıkardın ki?
Do you think that's a good idea?
Bu iyi bir fikir mi?
Um, mike, do you think that's such a good idea?
Mike, sence bu iyi bir fikir mi?
Look, it's none of my business, But after everything that's happened, Do you think it might be a good idea...
Benim işim değil ama olanlardan sonra bir tatile çıkmanız iyi bir fikir olurdu.
- I don't think that's such a good idea, do you?
- Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
Do you think that's a good idea right now?
Sence bu iyi bir fikir mi, tam da şu anda?
So you would think that's a good idea for me to do?
Yani iyi bir fikir olduğunu mu söylüyorsun?
Violet, do you really think that's a good idea?
Violet, bu gerçekten iyi bir fikir mi?
Do you really think that's a good idea?
Gerçekten bunun iyi bir fikir olduğuna inanıyor musun?
It's none of my business, But do you think that's a good idea?
Bana düşmez ama bunun iyi fikir olduğunu düşünüyor musun?
Do you really think that's a good idea?
Sence bu gerçekten iyi bir fikir mi?
- Do you think that's a good idea?
- İyi bir fikir mi sence?
Do you think that's a good idea?
- Sence iyi bir fikir mi? - Evet.
Before I answer that question, do you really think it's a good idea for you and I to work together?
Bu soruyu cevaplamadan önce ikimizin beraber çalışması sence iyi bir fikir mi?
Well, now, but do you think that's a good idea?
Şimdi gerçekten iyi bir fikir mi bu?
Do you think that's a good idea, It makes me nervous.
Sence iyi bir fikir mi?
- Do you really think that's a good idea?
- Bunun iyi bir fikir olduğuna emin misin?
- What do you think of that? - I think it's a good idea.
- Bence güzel fikir.
Well, obviously, that's not a good idea, but I-I do think you need to be here more.
- Belli ki bu pek iyi bir fikir değil ama bence evde daha çok olmalısın.
Considering we just failed the mission he gave us... do you really think that's such a good idea?
Bize verdiği görevi başaramadığımızı düşününce sence bu gerçekten iyi bir fikir mi?
- Do you think that's a good idea, t?
- Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyor musun, t?
Ah, I told you that they offered me Carmen in Bucharest? Do you think it's a good idea?
Bükreş'ten Carmen için çağırdılar demiş miydim?
All things considered, do you think that's such a good idea?
Her şeyi düşünmüşsün ama, iyi fikir olduğundan emin misin?
Do you think it's a good idea to take away from him something that he really loves, which also helps him get that testosterone out?
Sizce onun bu kadar çok sevdiği birşeyden ayrıca fazla testestorununu da atmasını sağlayan birşeyden, onu almak iyi bir fikir mi?
What do you say she meets our friends? You think that's a good idea?
- Onu arkadaşlarımızla tanıştırsak mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]